A Clockwork Orange
Преглед.
за.
за.
следващата.

2:02:01
По дяволите!
2:02:03
Ето. Това е всичко.
2:02:06
Добре ли сте?
2:02:08
Надявам се.
2:02:10
Това ли е краят?
Беше много забавно.

2:02:13
Радвам се.
2:02:15
Колко познах?
2:02:16
Това не е такъв тест.
2:02:18
Но по всичко личи, че вие
ще се възстановите напълно.

2:02:22
Кога ще изляза?
2:02:23
Сигурна съм, че съвсем скоро.
2:02:27
Започнах да чакам,
2:02:29
о, братчетата ми,
2:02:31
и се чувствах все по-добре,
2:02:32
тъпчейки се с яйца,
препечени филии

2:02:36
и прекрасни пържоли.
2:02:38
Докато един ден
2:02:40
ми казаха, че ще имам
много специален посетител.

2:02:49
Изчакайте навън за малко.
2:02:55
Дано не съм ви притеснил
с промяната в плановете.

2:02:57
Пациентът в момента вечеря.
2:02:59
Няма проблеми, г-н министър.
Никакви проблеми.

2:03:04
-Добър вечер, момчето ми.
-Здравейте, друзя мои.

2:03:07
Как върви, млади човече?
2:03:09
Чудесно, сър. Просто чудесно.
2:03:12
Имаш ли нужда от още нещо?
2:03:13
Не мисля, сър Лесли.
2:03:15
Тогава ви оставям.
Сестра!

2:03:21
Май имаш на раположение
цяло отделение, момчето ми.

2:03:24
Да, сър.
2:03:26
Но ми е много самотно
2:03:28
когато се събудя
с болки през нощта.

2:03:32
Радвам се да видя,
че се подобряваш.

2:03:34
Поддържах връзка с болницата,
разбира се.

2:03:37
И сега дойдох да видя лично
2:03:39
какво е състоянието ти.
2:03:41
Бях подложен на ужасни мъчения.
2:03:43
Мъчения на грешниците.
2:03:45
Да, трябва да призная
че ти преживя...

2:03:48
Нека ти помогна, може ли?
2:03:53
Искам да ти кажа, че аз и
правителството, на което съм член,

2:03:57
дълбоко съжаляваме за това.
Много дълбоко.


Преглед.
следващата.