:21:26
Hallo, Mr. Deltoid.
:21:29
'n Gekke verrassing
u hier te zien.
:21:31
O, Alex.
:21:32
Eindelijk wakker?
:21:35
lk kwam je moeder tegen
op weg naar haar werk.
:21:38
Ze gaf me de sleutel.
:21:43
Ze zei iets over pijn,
die je ergens had.
:21:45
Vandaar dat je niet
naar school bent, ja?
:21:48
'n Tamelijk ondragelijke pijn
in 't hoofd, broeder sir.
:21:52
lk denk dat 't vanmiddag
wel verdwenen is.
:21:55
Of anders vanavond zeker wel, he?
:21:57
De avond is 'n geweldige tijd,
nietwaar Alex?
:22:01
'n Kop thee, sir?
-Geen tijd, geen tijd.
:22:04
Nee, nee, blijf zitten.
:22:07
Aan wat heb ik
dit uiterst genoegen te danken, sir?
:22:11
lets niet in orde?
:22:12
Waarom denk je, dat er iets
niet in orde zou zijn?
:22:16
Je deed iets wat je niet
had moeten doen, he?
:22:18
Bij wijze van spreken.
:22:20
Ja, wel.
't ls maar bij wijze van spreken. . .
:22:23
van je Reclassering-adviseur,
dat je moet oppassen.
:22:26
Omdat 't de volgende keer
geen Verbeteringsgesticht wordt.
:22:30
De volgende keer kom je dan achter
tralies, en is mijn werk naar de maan.
:22:34
Als je dan
geen zelfrespect hebt. . .
:22:36
heb 't dan tenminste voor MlJ,
die om jou in de rats zit.
:22:40
'n Slechte aantekening voor
iedere mislukkeling.
:22:44
Bekennen van gefaald hebben,
voor ieder van jullie. . .
:22:47
die in de gevangenis terechtkomt.
:22:50
lk heb niets verkeerd gedaan, sir.
:22:52
De prinsemarij heeft niks
tegen me, broeder.
:22:55
Eh, sir.
:22:56
Klets niet zo over prinsemarij.
:22:59
Omdat de politie
je niet oppikte. . .