Dirty Harry
Преглед.
за.
за.
следващата.

:43:00
Сигурни ли сте, че така трябва?
:43:02
Не съм сигурен,
но така ми е заповядано.

:43:06
Нищо чудно, че го наричат Мръсния
Хари. Винаги го завират в лайната.

:43:11
Само още една дума
и ще ти се случи случка.

:43:14
Ал, бъди справедлив.
Дай му свободна вечер.

:43:18
Изчезвайте оттук,
и двамата.

:43:31
Проба 1 , 2, 3...
:43:33
-Какво си се развикал?
-Трябва да шепнеш.

:43:37
''Мери си имала агънце
с бяла вълна като сняг.''

:43:40
Така е по-добре.
:43:42
Добре е за две, три пресечки.
Но ако сме в тунел,

:43:45
забрави.
:43:46
Добре, Сид.
Какво ти дължа?

:43:49
Да ги върнеш непокътнати.
:43:55
$200 000.
:43:57
Преброй ги и се подпиши.
:44:01
Ти не ги ли брои?
:44:05
Не ги ли брои, шефе?
:44:09
Отговорността не е моя.
:44:13
Винаги съм знаел,
че ще забогатея в полицията.

:44:19
Искам да си сигурен, че никой
не може да ти ги отнеме.

:44:25
Един Господ знае как ще ти се обади.
Сигурно ще те размотава из града.

:44:29
Ще правиш това,
което ти заповядва.

:44:32
Без заобикалки. Разбра ли?
:44:43
Без никакви хитрини.
:44:46
Плащаш парите
и се връщаш тук.

:44:52
Може ли да ти
заема малко лепенки?


Преглед.
следващата.