:55:01
Harrison, Becchime Harrison.
Tra la Hamilton e la Quarta strada.
:55:05
Sono responsabile delle fatture.
:55:07
Preparo la scaletta
per i camionisti.
:55:10
Forniscono becchime
a tutto il sudovest.
:55:13
Beh, non proprio a tutto il sudovest,
:55:15
anche se abbiamo
un grosso volume d'affari.
:55:17
La settimana scorsa
abbiamo venduto molto orzo. 53.000...
:55:21
litri.
:55:42
ln vista delle tue azioni recenti,
Harold,
:55:44
non mi lasci altra scelta,
:55:46
devo dare ascolto
alla proposta di tuo zio.
:55:49
Di conseguenza, gli ho ordinato
di convocarti immediatamente
:55:54
e, per il tuo bene,
:55:56
di far sÌ che ti arruoli
nell'esercito statunitense.
:56:01
Spero che loro abbiano più fortuna
con te di quanta ne abbia avuta io.
:56:06
Maude, mi chiameranno di leva.
:56:09
Beh, non andarci.
:56:11
Mi metterebbero in prigione.
:56:12
Beh, storicamente,
saresti in ottima compagnia.
:56:20
Maude, puoi aiutarmi?
:56:22
Con le tue doti e la mia esperienza,
escogiteremo qualcosa.
:56:29
Considerami come un padre.
:56:31
So che non desideri arruolarti,
ma una volta dentro
:56:34
sarai entusiasta.
È una vita meravigliosa.
:56:38
Guarda me. Ho l'autista,
mi rispettano, ho i soldi in banca.
:56:43
C'è qualche svantaggio,
come per qualsiasi altra cosa,
:56:46
ma l'esercito si prende cura di te
e hai un compagno a vita.
:56:53
È stata una buona idea, Harold.
È un posto molto bello.
:56:57
- Grazie, zio.
- Chiamami signore.
:56:59
La prima cosa che imparerai
è che un ufficiale va rispettato.