1:23:03
Não vais â polícia?
1:23:05
- Como? Tu ouviste a Hetty.
- Es o meu único alibi!
1:23:09
Tenho de ir para Paris.
Não posso ficar aqui.
1:23:13
Mas podes ver-me ir para a prisão!
1:23:15
- E isso?
- Não. Encontrarão o estrangulador.
1:23:18
Que cobardes!
E assim, não é?
1:23:23
Que dois canalhas!
1:23:25
Se é isso que achas,
é melhor ires!
1:23:28
Vou chamar o gerente.
1:23:30
Para te envolveres?
Não te preocupes, eu vou.
1:23:33
Sou exigente com quem passo
as minhas últimas horas de liberdade.
1:23:38
Eu sugeria que viesses para Paris
trabalhar no bar,
1:23:42
mas estão a vigiar
todos os portos e estações.
1:23:46
Isso deixa-te de fora, então.
A tua responsabilidade termina aqui.
1:23:54
Desimpeçam a área, por favor.
Recuem, por favor.
1:24:00
Está cá metade da polícia de Londres.
1:24:03
Pois. Torna-se difícil
enganar no peso.
1:24:06
Devem estar a perguntar se alguém viu
o Blaney a pôr a Babs no camião.
1:24:11
- Achas que foi ele?
- E o mais lógico.
1:24:14
Porquê? Tu não?
1:24:16
Não gosto de denunciar os amigos.
1:24:18
Que estás a dizer?
O Blaney não era meu amigo.
1:24:21
- Despedi-o por roubar.
- Palavra?
1:24:23
O Blaney era um ladrão. Patife.
1:24:26
Disse ao Inspector Chefe.
Ele não acreditou.
1:24:29
Agora já deve ter mudado de tom.
1:24:31
- Achas?
- Sem dúvida.
1:24:34
Já não estava tão arrogante
hoje âs sete da manhã.
1:24:37
Fui â Scotland Yard
para a identificar.
1:24:40
Através de fotos. Tiraram-nas
e mandaram-nas logo para baixo.
1:24:45
- Não foi muito agradável.
- Há quem tenha muita sorte.
1:24:49
E melhor ir andando.
1:24:50
O bar hoje vai estar concorrido.
As pessoas são mórbidas.
1:24:54
Se são! Identificar raparigas mortas
logo de manhãzinha.
1:24:57
Até depois.