:54:00
- O silahla ne yapýyorsun?
- Gördüðün gibi sana doðrultuyorum.
:54:04
Bunu görebiliyorum, ama neden?
:54:06
Çünkü seni öldüreceðim.
:54:09
Beni öldürecek misin?
:54:12
Tanrým! Þu oyunlarýndan bir baþkasý daha.
:54:16
Bir baþkasý mý? Hayýr, bu ayný oyun.
Gece boyunca bunu oynadýk.
:54:19
Bunun adý: "öleceksin ve kimse
cinayetten þüphelenmeyecek."
:54:26
Demek istediðin, mücevherleri
çalma olayý sadece...
:54:30
Seni buraya, kendi ölümünü
hazýrlamak için davet ettim:
:54:35
Ýçeri izinsiz girmek, kýlýk deðiþtirme,
ceplerinde mücevherler,
:54:39
ev sahibinin ayaklanmasý,
hýrsýzla dövüþmesi
:54:41
ve bu mücadele sýrasýnda silahýn patlamasý
ve sonra,
:54:44
ölümcül son atýþ.
:54:47
Kes þunu, Andrew, Tanrý aþkýna.
:54:51
- Artýk komik deðil.
- Komik deðil, öyle deðil mi?
:54:54
- Burada bir eksiklik bulabilir misin?
- Marguerite.
:54:57
- Polisler Marguerite ve benim
aramdaki baðlantýyý bulacaklardýr.
- Bunlar boþ sözler.
:55:00
Bunu neden yaptýðýný anlayacaklardýr.
:55:02
Senin kim olduðunu nereden bilebilirdim?
Kanunlar benim yanýmda olacaktýr.
:55:05
Ýngiltere'de daima insandan
çok mala deðer verilmiþtir.
:55:09
Marguerite bile senin, sadece mücevherlerinin
peþindeki bir maceraperest olduðunu düþünecektir.
:55:13
Hýrsýzlýðý evlilikten daha az sorumluluk isteyen
bir durum olarak gören önemsiz, sinsi bir hýrsýz...
:55:18
Cinayeti, nafaka ödemekten daha az sorumluluk
isteyen bir iþ olarak gördüðün gibi mi?
:55:23
Ha! Sýkýntýlý bir surattaki esprili ifade!
Güzel!
:55:26
Ýngilizlerden bir þeyler öðrenmiþsin.
:55:28
Oh, ve baþka bir þey daha var...
sportif bir þans. Neden kaçmayý denemiyorsun ?
:55:31
Beni soðukkanlý bir þekilde
öldürme þansýný vermem için mi?
:55:33
Öfkeli bir þekilde demek istiyorsun herhalde?
Ama sana ne yapacaðýmý anlatacaðým.
:55:36
Gözlerimi kapatacaðým ve
yavaþça yirmiye kadar sayacaðým.
:55:39
Bu senin için iyi bir þans olmalý.
Haydi, Milo. Git.
:55:42
Bir...
:55:44
Bir,iki,
:55:48
üç, dört,
:55:51
beþ, altý,
:55:55
yedi, sekiz,
:55:58
dokuz, on,