1:25:08
Nemám vám to umrtvit?
Bude to asi sedm stehù.
1:25:12
Ne, díky.
1:25:14
Jak chcete, je to vae prdel.
1:25:17
Je to hlava, mám poøezanou hlavu.
1:25:21
Proè se u doktora vichni chovají
jako malý dìti?
1:25:24
Musíte si ho tu nechat?
1:25:27
Ne, mùu pøestat a poèkat,
a mu mozek vyteèe do bot.
1:25:31
Rogersi, nemám rád drzý doktory.
1:25:35
Zabili poldu.
1:25:37
To je mi líto.
1:25:40
Mìl jsi to tam prohledat, Callahane,
1:25:43
ne se chovat jako soudce,
porota a popravèí.
1:25:46
Mìlo to být jednoduchý zatèení.
1:25:49
Zatýkat nìkoho jako je Palancio
není vdycky jednoduchý.
1:25:52
Existuje presumpce viny...
1:25:54
Vlastnì...
1:25:56
Sakra, ty ví, co chci øíct.
1:25:58
Mìstem otøásá nejvìtí vlna násilí,
1:26:01
a ty musí spustit
obrovskou vojenskou operaci.
1:26:04
Zaèal jsem støílet, a kdy støíleli oni na mì.
1:26:07
Vdycky, kdy vytáhne pistoli,
musím to ètvrt roku papírovì ehlit.
1:26:12
U jsem o tom s náèelníkem mluvil.
1:26:15
Povedeme dùkladné vyetøování.
1:26:22
Co ten mrtvý policajt?
1:26:25
- Øíkal jsem ti, e je nemá brát s sebou.
- Sweeta zabil první výstøel.
1:26:28
Navíc, nìkdo jim dal tip.
Èekali na nás, Briggsi.
1:26:32
Coe? Takový hovadiny mi nevykládej.
1:26:35
Èekali na nás. Po 200 zatèeních to poznám.
1:26:40
Jestli bude po mým, Callahane,
u nikdy nikoho zatýkat nebude.
1:26:46
To je vechno, poruèíku?
1:26:48
Ne, to není vechno.
1:26:52
Dej mi tu kulku.
1:26:55
Poslal jsem to na balistiku.
Nic to není. Rýhování nesedí.
1:26:59
Stejnì je to dùkaz. Dej mi ji.