Serpico
prev.
play.
mark.
next.

:51:00
Gluperda je dala samo 2OO
dolara jer sam ga uhitio?

:51:05
Lzvoli, Frank. - Ti si ga
uhitio. Zadrži to.

:51:11
Imao sam predosjeæaj
da neæeš primiti.

:51:16
Primili smo poziv o tebi iz
centra grada. Neæu reæi tko.

:51:19
Rekli su da ti se ne
može vjerovati, znaš?

:51:23
Jer ne primam novac?
- Daj, Frank.

:51:26
Tko može vjerovati policajcu
koji ne prima novac?

:51:29
Èudan si. Deèki su bili malo
zabrinuti zbog tog poziva.

:51:34
Rekao sam im da si u redu.
Poznajem te iz stare 21.

:51:37
Nikad ne bi naudio
drugom policajcu, zar ne?

:51:41
Nikad ne bi naudio
drugom policajcu, zar ne?

:51:44
Ovisi o tome što je uèinio.
- Pogrešan odgovor, Frankie.

:51:48
Frankie.
:51:52
Ne èinimo ništa loše.
Ubiremo malo kockarskog novca.

:51:56
Èist je. To nije droga.
Nikomu ne škodi.

:52:02
Kockari su gospoda i radit
æe ma što bilo.

:52:06
Ne moraš mi se opravdavati.
Radi ono što moraš.

:52:09
Hoæeš èaja? - Ne volim to
sranje. Ja æu kavu.

:52:14
Što je, Frank? Zbog
èega si zabrinut?

:52:17
Ne hvalimo se pretjerano.
Nismo šlampavi. Pažljivi smo.

:52:21
Portorikance, crnje, njih
zatvaramo. Rade tako glupo

:52:24
i šlampavo. Svaki put
te uvale u nevolje.

:52:27
Ali Talijani su druga prièa.
Oni su ljudi od rijeèi.

:52:31
Pouzdani su. - Dobro si ih
analizirao. - Nego što.

:52:36
Vrijedno je toga.
:52:38
Znaš li koliko je love
sad u pitanju?

:52:42
Ne bih znao.
- 8OO dolara mjeseèno.

:52:46
To je 8OO dolara svaki put kad
tvoja cura dobije menstruaciju

:52:50
i to bez poreza. U ovome je
ljepota. Ne dobiješ ih prvih

:52:53
osam tjedana dok te ne
upoznaju i vide da si u redu.

:52:57
Ali ni ne gubiš. Dobiješ ih
kad napustiš odsjek.


prev.
next.