The Godfather: Part II
prev.
play.
mark.
next.

:10:03
...az olasz-amerikai egyike a
legdolgosabb, legtörvénytisztelõbb...

:10:08
...leghûségesebb és hazaszeretõ
népnek ebben az országban.

:10:12
Nem szabad hagyni, hogy pár
rohadt alma miatt a közvélemény...

:10:17
...elvesse az egész kosarat!
:10:19
Kolombusztól sorolhatnám a neveket
Enrico Fermi-ig...

:10:24
...bizonyítná mind...
:10:27
...olasz-amerikaiak úttörõk voltak
népünk felemelkedésében.

:10:31
Õk a föld sója. Országunk fontos
tartóoszlopai.

:10:42
A¿t hiszem, egyetérthetünk,
tisztelt kollégák.

:10:46
Mr. Corleone,
tisztában van a jogaival.

:10:50
Van egy tanúvallomásunk.
A tanú: Willi Cicci.

:10:56
Állította, ön az ország
legnagyobb maffiájának feje.

:11:00
- Ez igaz?
- Nem igaz.

:11:03
A tanú szerint ön személyesen
vádolható 1947-ben...

:11:06
...egy rendõrkapitány
meggyilkolásával és megölt...

:11:10
...vele együtt
egy bizonyos Virgil Sollozzo-t is.

:11:14
- Tagadja?
- Igen, tagadom.

:11:16
Igaz az, hogy 1950-ben...
:11:19
...ön adott utasítást az ún. "Öt
Család" fejeinek meggyilkoláára...

:11:24
...azért, hogy biztosítsa
családja hatalmát?

:11:28
- Ez koholmány.
- Mr. Questadt!

:11:31
Öné a három legnagyobb
Las Vegas-i szálloda teljes bevétele?

:11:37
Nem. Van pár kis értékû részvényem
néhány ottani hotelben.

:11:44
De vannak IBM és IT&T
részvényeim is.

:11:48
Van érdekeltsége szerencsejátékban,
drogban New York Államban?

:11:55
Nem, nincs.
:11:57
Védencem szeretne felolvasni
egy nyilatkozatot.


prev.
next.