The Godfather: Part II
prev.
play.
mark.
next.

:34:24
Ce se întrâmplã?
Vreau sã dansez.

:34:27
Sã dansezi e altceva.
Tu te împrãºtii peste tot pe podea.

:34:30
ªtiu ce se întâmplã.
Tu eºti gelos pentru cã el e un bãrbat adevãrat.

:34:34
Jur pe Dumnezeu,
cã-þi dau o cataramã drept în dinþi.

:34:38
Ai putea s-o baþi pe mãta.
:34:41
ªtiþi ceva?
útia înnebunesc când vine vorba de soþiile lor.

:34:45
Michael spune cã
dacã nu poþi avea grijã de asta...

:34:48
Va trebui sã am eu.
:34:51
- Cred c-ar trebui.
- Sã nu te cãsãtoreºti niciodatã cu o târfã!

:34:55
Ei îºi trateazã soþiile ca dracu'!
N-am vrut sã spun târfã!

:35:00
Înceteazã!
:35:02
Ce îmi faci?
:35:05
Cârpaciule! Ajutor!
:35:10
Nu o pot controla, Mikey.
:35:12
Tu eºti fratele meu, Fredo.
Nu trebuie sã-mi ceri iertare.

:35:20
Clemenza a promis fraþilor Rosato,
:35:23
trei teritorii în Bronx dupã ce moare.
:35:25
Tu ai preluat, ºi nu le-ai dat lor.
:35:28
- Eu am refuzat?
- Tu ai refuzat.

:35:29
Clemenza le-a promis "mãrunþiº".
:35:33
Clemenza nu le-a promis nimic.
:35:35
El îi ura pe ticãloºii ãia
mai mult decât îi urãsc eu.

:35:38
Frankie, ei se simt înºelaþi.
:35:42
Tu stai aici sus în Munþii Sierra,
:35:46
ºi bei...
:35:48
- Ce bea, Cicci?
- ªampanie.

:35:50
Cocteiluri de ºampanie.
:35:53
ªi îþi dai cu pãrerea despre
cum îmi conduc eu familia.

:35:59
Familia ta încã poartã numele de Corleone.

prev.
next.