The Godfather: Part II
prev.
play.
mark.
next.

1:37:03
Sper cã vârsta e corectã.
1:37:07
Mereu sunt corect în
ceea ce priveºte vârsta mea.

1:37:11
Asigurã-te ca toatã lumea
sã vadã tortul înainte sã îl tãiem.

1:37:20
Sunt foarte mulþumit,
1:37:23
cã aþi putut veni de la aºa mari distanþe,
1:37:27
ca sã fiþi cu mine astãzi.
1:37:30
Când un om ajunge la acest moment al vieþii,
1:37:36
vrea sã întoarcã lucrurile cu care
a fost binecuvântat,

1:37:40
sã le împãrtãºeascã prietenilor,
1:37:42
ca recompensã pentru prietenii
pe care i-a avut,

1:37:48
ºi sã se asigure cã
totul va merge bine dupã ce el nu va mai fi.

1:37:54
- Nu pentru mulþi ani.
- Ascultaþi.

1:37:57
Doctorii nu sunt de acord, dar ce ºtiu ei?
1:38:04
Am înfãptuit lucruri minunate în Havana,
1:38:10
ºi nu existã limitã unde
ne putem extinde pornind de aici.

1:38:14
Acest fel de guvernare ºtie cum sã ajute
afacerile cum sã le încurajeze.

1:38:19
Hotelurile aici sunt mai mari
ºi mai fãþoase,

1:38:24
decât oricare dintre bodegile
pe care le-am ridicat noi în Vegas.

1:38:28
ªi putem mulþumi prietenilor noºtri
din guvernul Cubanez,

1:38:32
care au pus la bãtaie jumãtate din bani,
1:38:36
cu Teamsters jumi-juma;
1:38:37
au relaxat restricþiile la importuri.
1:38:41
Ceea ce spun este cã acum noi
avem ceea am dorit întotdeauna:

1:38:46
parteneriat real cu un guvern.
1:38:50
O bucatã mai micã.
1:38:53
Cu toþi îl ºtiþi pe Michael Corleone,
1:38:56
ºi cu toþii ni-l amintim pe tatãl sãu.
1:38:59
La vremea retragerii mele sau a morþii,

prev.
next.