The Taking of Pelham One Two Three
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

1:35:00
Pourquoi?
1:35:01
- Vous étiez au travail?
- Non.

1:35:03
- Pourquoi pas?
- Je travaille de nuit.

1:35:06
- Oû travaillez-vous?
- A l'aéroport JFK.

1:35:09
- Vous faites quoi?
- Je conduis un chariot à fourche.

1:35:13
un de mes beaux-frères
fait ça dans le Jersey.

1:35:16
C'est un travail intéressant.
1:35:18
Oû étiez-vous cet après-midi?
1:35:21
- Pourquoi?
- Vous me dites oû, je vous dis pourquoi.

1:35:24
J'étais là.
1:35:27
Y a-t-il quelqu'un qui puisse confirmer?
1:35:32
Vous deviez me dire pourquoi.
1:35:34
- Vous êtes resté ici tout l'après-midi?
- Je dors, l'après-midi.

1:35:38
- Tout l'après-midi?
- Je me suis réveillé il y a une heure.

1:35:45
- Vous savez pour le détournement?
- Quel détournement?

1:35:48
- La rame de métro.
- Le métro...!

1:35:52
- Vous plaisantez.
- J'ai l'air de plaisanter?

1:35:56
Monsieur, serais-je ici si je plaisantais?
1:36:00
Le métro...! Qui ferait un truc pareil?
1:36:03
- Hé, Z. Tu as des allumettes?
- Non.

1:36:06
- Vous avez un mandat?
- Non.

1:36:08
Selon la Cour suprême, il vous faut
un mandat, sauf si vous m'arrêtez.

1:36:12
Au rythme oû vont les choses,
cette clause va changer dans 10 minutes.

1:36:16
- M. Longman, vous avez des allumettes?
- Non.

1:36:19
C'est bon. Je vais l'allumer au four.
1:36:22
J'y vais.
1:36:25
Il est un peu compliqué.
1:36:29
Il a tendance à exploser.
1:36:34
Rico, on y va.
1:36:36
Merci, M. Longman.
1:36:39
On repassera plus tard.
1:36:41
Ah? Je sais que j'ai eu un différend
avec la T.A. J'ai été accusé injustement.

1:36:45
Mais je ne ferais pas
un truc aussi stupide que ça.

1:36:48
Vous me prenez pour qui? un demeuré?
Faites-moi plaisir, d'accord? Dégagez.

1:36:53
On a des pistes à suivre.
C'est notre boulot.

1:36:56
Ouais. La belle affaire.
1:36:58
J'ai des droits. C'est ici chez moi.
Je veux un peu de tranquillité.


aperçu.
suivant.