:41:16
Ти!
:41:17
Ти си виновен! Развали
тържеството ми, идиот такъв!
:41:22
Смешник! Селянин!
:41:27
Веднага се махай от къщата ми!
:41:31
Внимавай, приятелю.
:41:32
Стига!
:41:37
Как можеш да се държиш така?
:41:39
Защото не са като теб ли?
Знаеш ли какво?
:41:43
Затова ги харесвам.
Защото не са като теб.
:41:47
Те ме приемат каквато съм,
а не за това, което съм.
:41:52
Тоест...
:41:54
Разбирате ме, нали?
:41:56
Как се осмеляваш
да ми говориш така, Уилма?
:41:59
Никой досега не ми е държал
такъв тон!
:42:03
Е, майко,
:42:05
крайно време е
някой да го направи.
:42:09
Да тръгваме, Фред.
:42:13
След теб, Уилма.
:42:15
Благодаря, Бети.
:42:24
Чакайте. Не тръгвайте.
:42:27
Беше права.
Отнесоха се лошо с тях.
:42:32
Благодаря, Чип.
:42:33
Честито, Флинтстоун.
По-добрият спечели.
:42:37
За да покажа, че не се сърдя,
:42:39
каня четирима ви
в новото ми казино в Рок Вегас.
:42:43
Ще разгледате града, ще
отседнете в луксозна обстановка
:42:46
и ще бъдете на откриването и на
концерта на Миг Джагед и Стоунс.
:42:50
Стоунс?
:42:52
"Това не е любов,
:42:54
това е съдба."
:42:57
Е, Уилма?
:42:59
Чип,