2:29:00
и затова не се притеснявайте
за парите ми, аз не ги искам.
2:29:06
Изключено е да изоставя милейди
в сегашното й състояние.
2:29:13
Съжалявам,
че се налага да го кажа,
2:29:16
но мисля, че вие сте виновен за
сегашното й състояние на духа.
2:29:22
Колкото по-скоро заминете,
толкова по-бързо ще се оправи.
2:29:30
Мадам, с най-голямо уважение,
2:29:33
но аз получавам нареждания
само от Нейно височество.
2:29:38
Преподобни Рънт,
2:29:40
милейди не е в състояние
да дава нареждания на никого.
2:29:46
Синът ми ми възложи да
управлявам замъка Хектън
2:29:49
докато се възстанови
от скръбта си.
2:29:54
Докато аз управлявам,
2:29:56
ще получавате
нарежданията си от мен.
2:30:00
Единствената ми грижа е
лейди Линдън.
2:30:05
Мадам,
2:30:07
единствената ви грижа
е подписът на лейди Линдън.
2:30:11
Вие и синът ви почти успяхте да
изхарчите семейното наследство.
2:30:17
Заради малкото, което остава,
2:30:19
ще направите от милейди
затворничка в собствения й дом.
2:30:22
Преподобни Рънт,
2:30:25
въпросът не подлежи на
по-нататъшно обсъждане.
2:30:28
Стегнете си багажа
и напуснете до утре.
2:30:50
Боже, помогни!
2:30:56
За капак на тези вълнения
2:30:58
Нейно височество направи
опит да се самоубие с отрова.