French Connection II
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:04:00
Y, de hecho, Gene era
un pez fuera del agua en Francia.

:04:06
Creo que, con lo incómodo
que estaba al llegar a Francia,

:04:13
sin hablar el idioma y tratando con John,
que lo hablaba con soltura,

:04:19
se sintió como un pez fuera del agua,
:04:21
y ello tuvo mucho que ver
con su interpretación.

:04:24
Sé que se sentía muy incómodo.
:04:28
La mayor parte del equipo
no hablaba inglés.

:04:31
Se sentía muy aislado,
y creo que lo aprovechó

:04:37
para lograr la interpretación
definitiva que da en la película.

:04:58
Pensé que habían esperado demasiado a
hacer la segunda parte y no me apetecía.

:05:03
Pero, después de leer el guión, pensé
que era bueno y que debería hacerla,

:05:09
así que seguimos adelante.
:05:13
John me encanta.
:05:16
Es un director estupendo.
:05:20
Tuvimos nuestras diferencias en French
Connection II pero le estoy agradecido.

:05:27
Creo que pensó que debía ser
una película totalmente autónoma,

:05:32
que no necesitaba
parecer una "segunda parte",

:05:41
que los personajes eran lo bastante fuertes
para plantearla como una película nueva.

:05:49
De hecho, fue lo que hicimos.
:05:51
Partió de la idea de que mi personaje
había ido a Francia a investigar un caso,


anterior.
siguiente.