Monty Python and the Holy Grail
prev.
play.
mark.
next.

1:00:01
أنت يَجِبُ أَنْ تُقطع الشجرةَ الأقدرَ
في الغابةِ. . .

1:00:05
مَع رنغة!
1:00:09
- نحن لن نَعمَلُ مثل هذا الشيءِ.
- رجاءً.

1:00:12
قطع شجرة مَع رنغة؟
هو لا يُمْكن أنْ يُعْمَلَ.

1:00:15
- أوه! لا تَقُلْ تلك الكلمةِ.
- ما هى الكلمات؟

1:00:18
أنا لا أَستطيعُ الإخْبار. هي أحد الكلماتِ
فرسان لا يستطيعون السمع Ni .

1:00:23
كَيْفَ نحن لا نَقُولَ الكلمةَ
إذا أنت لا تُخبرُنا ما هى؟

1:00:26
- قُلتَه ثانيةً!
- ماذا؟ "ls"؟

1:00:28
لا "."
1:00:30
لا يُصبحَ بعيد في الحياةِ
لا تَقُولُ "."

1:00:33
وليّي، هو السّيرُ روبن!
1:00:35
ويَتوقّفُ
ويَنسلُّ ويَلُوطُ مِنْ

1:00:38
ويهرب
ويَولّي بيتاً

1:00:40
نعم، بشكل شجاع هو
1:00:43
- إنه لأمر حَسنُ رُؤيتك.
- الآن قالَ الكلمةَ.

1:00:46
بالتأكيد أنت مَا تَركتَ مسعاكَ
للكأس المقدّسةِ.

1:00:48
هو يَنسلُّ
ويَلُوطُ مِنْ

1:00:51
- لا، لا. بعيداً منه.
- قالَ الكلمةَ ثانيةً.

1:00:54
أنا كُنْتُ أَبْحثُ عنه. . .
1:00:56
هنا في هذه الغابةِ.
1:00:59
هو بعيدُ مِنْ هذا المكانِ.
1:01:01
- توقّف عن قُولُ الكلمةَ!
- أوه، توقّفُ!

1:01:05
- قُلتَه ثانيةً.
- بإِنَّهُ.

1:01:07
قُلتُه! قُلتُه!
أوه، قُلتُه ثانيةً!

1:01:10
ذلك ثلاثة "له."
1:01:18
ولذا آرثر وبدفر
والسّير روبن. . .

1:01:21
قاموا ببحثِهم
ليجَدُوا الساحرَ. . .

1:01:23
الذي الرجل العجوزِ تَكلّمَ
في مشهدِ 24.

1:01:28
ما بعد الغابة ,
قابلوا لانسيلوت و جالاهاد. . .

1:01:30
وهناك كَانَ إبتِهاج كثيراً.
1:01:44
في أرض نادور المجمدة. . .
1:01:46
أجبروا على تحمل منشدين روبن. . .
1:01:49
وهناك كَانَ إبتِهاج كثيراً.
1:01:53
أ سَنَة عدت.
1:01:58
- فى الشتاء غيّرَ المعلوماتَ تَقْفزُ.
- نيس.


prev.
next.