:59:01
Vymýlím, navrhuji a prodávám jahody.
:59:07
Oh, RYTÍØI øíkající Ni, tady jsou
tvé jahody. Mùeme teï projít?
:59:11
To jsou ale dobré jahody.
Mám rád støapeèky jahod.
:59:15
Ale je zde mení problém.
:59:17
Co to je?
:59:18
U nejsme RYTÍØI kteøí øíkají *Ni*!
:59:23
Jsme teï RYTÍØI kteøí øíkají:
"Ecky, Ecky, Ecky, Pakang, zoom-ping."
:59:30
Tedy, musíme vám dat test...
:59:32
Co je to za test, RYTÍØÙ øíkajících N...
... nedávných RYTÍØÙ øíkajících Ni!
:59:36
Nejprve musíte sehnat
dalí jahody!
:59:42
ádné dalí jahody nebudou!
:59:44
A a najdete jahody, nasadíte je tady,
vedle tìchto jahod...
:59:48
A ty trochu vyí pøidáte k tìmto
a mezi nimi udìláte cestièku.
:59:51
Cestièku!
:59:54
A a naleznete a nasadíte jahody,
:59:57
musíte podøezat nejvìtí strom
v lese...
1:00:01
slaneèkem!
1:00:05
- Nic takového dìlat nebudeme... nechte nás projít!
Oh, prosím!
1:00:08
Podøezat strom slaneèkem? To nejde!
1:00:11
- Oh! Neøíkej více ono slovo.
- Jaké slovo?
1:00:14
Nemohu jej øíci. Vyøèením toho slova
nám hrozne ubliuje, RYTÍØÙM øíkajícím Ni!
1:00:19
Jak mùeme neøíkat TO slovo,
kdy nám neøekne, které slovo TO je?
1:00:22
- Zase jsi jej øekl!
Coe, "TO"?
1:00:24
Ne, ne... neøíkej "TO"!
1:00:26
"to" je v poøádku... Nesmis vak více øíkat "TO"!
1:00:29
Mùj pane, TO je SIR ROBIN!
1:00:31
A zabalil to a odplíil se a zpackal to
1:00:34
a zbabìle uprchl
1:00:36
Ano, stateèný je v házení houbou.
1:00:39
- Mùj pane! Rád vás opìt vidím. To byla doba, kdy...
- Teï zase øekl to slovo!
1:00:42
Drte huby!! No... ehm... no... Já... er...
nìjak se mi pøihodilo, e... právì jsem hledal Grál
1:00:44
Cestuje domù... a pøedtím se vzdal v boji a byl hozen do sraèek.
1:00:47
- Ne, ne. Tak TO nebylo.
- Teï zase øekl to slovo!
1:00:49
a... myslel jsem, e by mohl být...
1:00:52
v tomto lese.
1:00:55
Ne... Grál je ukryt za tímTO lesem.
1:00:57
- Neøíkej více toho slova!
- Pøestaòte u s tím!