1:14:18
Как така няма свободни стаи?
1:14:21
- Уважаеми хер Боуман...
- Уважаеми, дрън-дрън.
1:14:24
Потърсете в книгата
и намерете резервацията ми.
1:14:27
- Здравей, приятелю.
- Какъв е проблемът?
1:14:29
Този глупав човек е забутал
някъде резервацията ми.
1:14:33
Сигурно не може да си намери
и онази работа.
1:14:36
Не знаех, че този човек
е ваш приятел, д-р Хемлок.
1:14:40
- Той ще участва в експедицията.
- В експедицията ли?
1:14:42
Изчакайте за минутка, моля.
1:14:46
Зрителите за изкачването вече
пристигат. Чакал е бакшиш.
1:14:49
Срещна ли другите участници?
1:14:51
Те са някъде тук в хотела.
Как е Джордж?
1:14:53
Добре е.
1:14:55
- Относно Майлс...
- По-късно ще говорим за това.
1:14:59
Всичко е наред.
1:15:00
Ще ви настаним при останалите
участници на втория етаж.
1:15:03
Стая 216.
Ще наредя да качат багажа ви.
1:15:07
Да качат и каса бира.
1:15:10
След като замина,
настана същински ад.
1:15:12
Правителствени агенти щъкаха
насам-натам и задаваха въпроси.
1:15:16
Намериха ли нещо?
1:15:17
Помниш ли голямото момче,
което наби?
1:15:19
Намериха го разкъсано на две.
1:15:21
Майлс го намериха мъртъв
насред пясъците.
1:15:25
Какво, по дяволите, търсиш тук?
1:15:27
Не искам да се замесваш
в тази история.
1:15:30
Искам да свърша нещо
за един стар приятел.
1:15:32
Да се откажем от изкачването.
1:15:35
Искам още веднъж да опитам
да изкача този връх.
1:15:37
Хер Боуман?
1:15:47
Карл Фрайтаг ни чака
във всекидневната.
1:15:54
- Последните ще бъдат гръмнати.
- Само късметлиите.
1:15:59
Дами и господа,