The Eiger Sanction
prev.
play.
mark.
next.

1:17:12
Hogy mondhat ilyet, hogy nincs szobàjuk?
1:17:16
- Kedves Herr Bowman...
- Kedves Herr seggfej.

1:17:19
Keresse meg a szobafoglalàsomat!
1:17:21
- Szevasz, haver!
- Van valami probléma?

1:17:24
Ez a kelekótya nem talàlja a tàviratomat.
1:17:28
A sajàt tökét sem talàlnà meg,
még ha hatan segítenének is neki.

1:17:32
Nem tudtam, hogy ez a férfi az ön baràtja,
Dr. Hemlock.

1:17:35
- O felel a hegymàszó csoportért.
- A hegymàszó csoportért?

1:17:38
Igen, egy pillanat, kérem!
1:17:41
A nézõk is itt szàllnak meg.
Borravalót kellett volna adnod neki.

1:17:45
Talàlkoztàl a többiekkel?
1:17:47
Ltt kell lenniük a szàllodàban.
Hogy van George?

1:17:50
Remekül.
1:17:52
- Figyelj, ami Milest illeti...
- Nézd, majd késõbb beszélünk errõl!

1:17:55
Minden rendben van.
1:17:56
Maguk a többiekkel a màsodik emeleten
kaptak szobàt.

1:18:00
216-os szoba. Felvitetem a poggyàszukat.
1:18:03
Küldessen fel egy làda sört!
1:18:06
Miutàn elutaztàl, elszabadult a pokol.
1:18:08
A kormàny ügynökei lepték el a helyet
és kérdezõsködtek.

1:18:13
Talàltak valamit?
1:18:14
Arra gondolsz, akit leütöttél?
1:18:16
Két darabban talàltàk meg.
1:18:18
Milesra a sivatagban leltek rà,
egy szikra élet sem volt màr benne.

1:18:23
Mi a fenét tervezel itt?
1:18:25
Nem akarlak nyugtalanítani ezzel.
1:18:28
Egy régi baràtom miatt vagyok itt.
1:18:30
Fújjuk le az egész hegymàszàst!
1:18:33
Tudod, hogy még egyszer
meg akarom próbàlni.

1:18:35
Herr Bowman?
1:18:46
Karl Freytag azonnal kéret minket
a nappaliba.

1:18:52
- Aki elkóborol, azt lelövik.
- Csak a szerencséseket.

1:18:58
Hölgyem, uraim!

prev.
next.