1:24:24
Raisuli, gospodar Rifa,
Salaam. Salaam.
1:24:32
Nikada nisam vidio tako neustraive
sljedbenike.
1:24:34
Oni su moji besmrtnici.
1:24:36
- Oni imaju...
- Spusti to!
1:24:38
Neka je!
1:24:40
Boje se jedino pakla...
1:24:42
...a njihova hrabrost je takva da
ih u raju èekaju zlatni tronovi.
1:24:48
Jesi li zadovoljan, sherife?
1:24:49
Ja sam zadovoljan kada je Raisuli zadovoljan.
1:24:53
Namjesnik nudi ovo:
70,000 panjolskih zlatnika.
1:24:59
Svi strani vojnici æe biti povuèeni iz Rifa...
1:25:02
...a Raisuliu i njegovim
sljedbenicima se jamèi sloboda...
1:25:05
...da putuju u gradove i trnice.
1:25:08
I na kraju, svi koji su zatoèeni u Mogadoru...
1:25:11
...a kunu se na vjernost Raisuliu,
bit æe preputeni na Raisulievu brigu.
1:25:16
To u zamjenu za povratak
Amerikanke i njene djece.
1:25:22
To je rijeè amerièkog sultana
Roosevelta, i njegove èasti.
1:25:27
Iako sramotna,
ova ponuda je impresivna.
1:25:34
Amerièki izaslanik eli
da Raisuli postupi na naèin...
1:25:38
- ... koji se Europljanima neæe svidjeti.
- Mora prihvatiti njihovu ponudu!
1:25:42
Svakim danom kojim nas dri ovdje...
1:25:44
...Europljani koriste kao izliku da iskrcaju jo
vie trupa.
1:25:47
Sve za to si se borio je potraæeno!
1:25:50
Oni te iskoriatavaju, Raisuli!
1:25:52
- Postaje naivac u njihovim oèima.
- Nemoj zvati Raisulia naivcem!
1:25:56
- Ne primam savjete od ene.
- Amerikanka je u pravu.