Three Days of the Condor
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:05:02
Bonita caligrafía.
- ¿Qué es? - Significa "cielo".

:05:06
¿Nada más? - También puede significar
"lo mejor" o "formidable". ¿Por qué?

:05:13
No estoy seguro. - Esta noche
vamos a casa de Sam y Mae, ¿no?

:05:18
Pregúntale a Sam.
- ¿Sobre esto?

:05:21
Ya lo hice y dijo: "interesante,
pero no es de mi competencia.".

:05:25
Es decir, que no le da importancia.
Lo mismo que el doctor Lappe.

:05:30
¿Y tú? - Sólo se trata
de una novela policiaca.

:05:35
Una novela que no se vende,
pero se traduce a idiomas curiosos.

:05:39
Al turco, pero no al francés.
Al árabe, y no al ruso ni al alemán.

:05:43
Al neerlandés.
- ¿Y al español?

:05:46
Sí.
:05:51
¿De dónde sacaste lo del hielo?
¿De Dashiell Hammet? - De Dick Tracy.

:05:55
¿Estás segura? ¿Del ideograma?
:05:58
Mira mi cara.
¿Puedo equivocarme con un ideograma?

:06:03
Es una bonita cara,
pero nunca ha estado en China.

:06:16
Ray, ¿cuándo puedo usar el ordenador?
- ¿Dick Tracy?

:06:20
Un detective muy subestimado.
- Hay un hueco a las 14:45.

:06:25
No, sigue con lo tuyo. Ya voy yo.
:06:31
¿Cuatro sobres?
- Sí. - Un momento.

:06:33
Cinco.
- En efecto, cinco.

:06:36
¿Y el señor Heidegger? - Dice
estar enfermo. - Estará de resaca.

:06:40
Aquí hay algo raro.
Acabo de encontrar en los archivos

:06:44
la copia de una consulta que mandó
a la división del Golfo Pérsico.

:06:47
Lo ha hecho para mí.
- Pero no ha pasado por mi oficina.

:06:52
Sólo investigó lo que le pedí.
No tiene tanta importancia.

:06:55
Me gustaría que cumpliera las normas.

anterior.
siguiente.