Marathon Man
prev.
play.
mark.
next.

:46:00
- Zašto mi nisi javio da dolaziš?
- Htio sam ti isprobati reflekse.

:46:03
- Još me iskušavaš, ha?
- Kao i uvijek.

:46:05
Ne brini se ti za mene, veæ za sebe.
:46:10
Budiš me usred noæi.
Što je?

:46:14
Nije bitno.
Mogu te ja srediti i jednom rukom.

:46:20
- Kako si?
- Dobro. Kako si ti?

:46:22
- Izgledaš sjajno.
- Ti izgledaš sjajno. Što ti se dogodilo?

:46:28
Šugava boca Moutona mi se
razbila u ruci. Hajde, donesi èase.

:46:33
Zar æu opet morati slušati predavanje
o velièini burgundca?

:46:37
Glupane, ovo je Beaujolais.
Moulin A Vent, '71.

:46:43
Zar ti nikad ne èistiš
ovu smrdljivu rupu?

:46:47
Kako možeš ovako živjeti?
Ja sam sada u Washingtonu.

:46:50
- Evo ga, poèinje.
- Mogu ti srediti školu u Georgetownu.

:46:53
Hvala, ali meni se sviða
moja kolibica. Daj, ja æu to.

:46:56
- Hvala.
- Baš si se sredio, ha?

:46:59
- Ti si stvarno nemaran.
- Rekao si da hoæeš èaše.

:47:02
Nisi rekao da moraju biti èiste, seronjo.
:47:06
- Onda, kako posao?
- Posao s naftom je uvijek dobar.

:47:11
Obièna gomila zagaðivaèa i lopova.
:47:14
Sve je to ludi svijet, a na tebi je
kako æeš ga opljaèkati. U zdravlje!

:47:18
Nosi se.
:47:22
- Mora da lrmgard obožava tvoj stil.
- Mi ne pijemo ovako sranje.

:47:28
- Što vam se dogodilo u parku?
- Ono što sam ti i napisao.

:47:31
- Koliko ih je bilo?
- Dvojica.

:47:33
- Klinci?
- Ne. Štoviše, slièili su na poslovne ljude.

:47:37
Izgledali su poput tebe.
Imali su... odijela.

:47:42
Što je ovo?
Još sranja za tvoju disertaciju?

:47:44
Tu ima par intervjua o tati.
Proèitaj ih.

:47:47
- Ne zanima me.
- Pa ja samo hoæu da ih proèitaš.

:47:50
Suoèi se s tim. Stari je mrtav.
Bio je pijanica i ubio se.

:47:54
On je poèeo piti tek nakon saslušanja.
To sam doznao od njegovih prijatelja.

:47:58
- Gdje su ti ljudi bili onda?
- Bojali su se.


prev.
next.