Marathon Man
prev.
play.
mark.
next.

:52:00
- Pretpostavljam sve to.
- Ja ne poznajem baš toliko Švicarsku.

:52:04
- Iz kojeg ste dijela?
- Iz jednog malog mjesta. Verbier.

:52:09
- Verbier? Ne mogu vjerovati!
- Što?

:52:14
Tip koji sa mnom radi,
obožava skijanje. Užasno je dosadan.

:52:19
Stalno spominje taj Verbier.
To je toèno u podnožju planine Rose?

:52:24
- Najbolje skijanje na svijetu. Toèno?
- Naravno.

:52:28
- Sto posto je bio u pravu?
- Svakako.

:52:31
Onda morate znati Claudea LeSeura.
Jeste li skijali s njim?

:52:34
- Jesam!
- Gdje je to?

:52:36
- Verbier.
- Verbier.

:52:39
Sve sam to izmislio. Ne postoji planina
Rosa u Verbieru, niti Claude LeSeur.

:52:45
Vi niste Švicarka. Što ste?
:52:49
Što ste?
:52:51
- Zar ne možete pogoditi?
- Svakako. Njemica.

:52:54
- Još nešto?
- Do kad vam vrijedi radna dozvola?

:52:58
Samo malo.
Ako je ovo šala, nije smiješna.

:53:01
Meni ne treba radna dozvola.
Ja ovdje studiram.

:53:05
Mnoge se strankinje udaju
za Amerikance da bi sve bilo legalno.

:53:08
- Onda odjednom ti brakovi ne štimaju.
- Zar to mislite o meni?

:53:12
- Prestani.
- Ne pitate, marim li za njega.

:53:14
Zašto bih? lonako sve lažete.
:53:16
Zašto ne pitate da li ga volim?
Zašto...?

:53:19
Èekaj malo. Elsa! Èekaj!
:53:22
Pusti je.
Zar ne vidiš da ona laže, da nešto hoæe?

:53:25
Ne miješaj se u ovo!

prev.
next.