A Bridge Too Far
prev.
play.
mark.
next.

:28:01
u teretnim avionima ili
vuèeni u jedrilicama.

:28:03
Amerièka 101-va ovde...
:28:07
kod Ajndhovena...
:28:09
amerièka 82-ga ovde...
:28:11
južno od Najmegena...
:28:13
i naša 1-va vazdušna divizija
i poljska brigada...

:28:17
ovde kod Arnhema...
:28:19
64 milje...
:28:21
iza neprijateljskih linija.
:28:25
Sad, njihov posao
je da zauzmu i drže...

:28:29
sve mostove
na ove tri lokacije.

:28:32
Naš posao je da napravimo rupu...
:28:35
kroz nemaèku frontalnu liniju ovde...
:28:37
i da kao ðavo
vozimo tim putem...

:28:41
povezujuæi se sa svakom vazdušnom
divizijom na putu.

:28:45
Brzina je vitalni faktor.
:28:50
Plan je da se stigne do Ajndhovena
za dva do tri sata...

:28:54
a Arnhema za dva do tri dana.
:28:57
To, gospodo, je nagrada:
:29:00
most na Rajni...
:29:02
poslednji most izmeðu nas i Nemaèke.
:29:05
Poèetak æe biti u 14:35 sati
sutra popodne.

:29:09
Irska garda, pod komandom pukovnika
Vandelera, æe biti vodeæa.

:29:13
Isuse, ne mi opet.
- Šta kažeš na to, Džo?

:29:16
Oduševljen, gospodine.
Stvarno oduševljen.

:29:19
Odabrao sam te da nas vodiš...
:29:21
ne samo zbog tvojih
odliènih borbenih sposobnosti...

:29:24
ali takoðe zato...
:29:26
u sluèaju da te nemci ikad uhvate...
:29:29
pomisliæe po tvojoj odeæi da su
zarobili bednog seljaka...

:29:33
i odmah te pustiti.
:29:38
Sad, održavanje brzine
našeg napredovanja...

:29:41
bez sumnje æe biti teško,
pošto je to jedan put.

:29:45
Ali bez obzira na sve...
:29:47
moramo da stignemo do prve
divizije za 48 sati.

:29:51
Sad, gospodo...
:29:53
Ne kažem da æe ovo biti
najlakša žurka...

:29:56
u kojoj smo uèestvovali...
:29:58
ali, ipak ne bi je propustio
ni za šta na svetu.


prev.
next.