Bobby Deerfield
prev.
play.
mark.
next.

:01:02
A onda se opet utrkuješ.
:01:07
Ne zabavljaš se baš, zar ne?
:01:09
Naravno da se zabavljam.
:01:11
Kako to misliš? Zabavljam se.
:01:14
Cijeli život provodiš
trudeæi se da ne umreš.

:01:23
Zašto ne bi išla sa mnom
na vikend na selu?

:01:26
Jer bi ti to oèekivao.
:01:30
Jer nemam vremena.
:01:32
I jer...
:01:35
Jer ti nisi spreman provesti vikend
na selu sa mnom.

:01:40
Nisam?
:01:42
Ne, nisi.
:01:46
Teška si kao tvoja majka?
:01:48
- Tko ti je rekao za moju majku?
- Tvoj ujak.

:01:52
Prièao mi je da je ona bila...
:01:55
...jako teška.
:01:57
- Jako iskrena.
- Tako mi je reèeno.

:02:01
Poginula je u ratu.
Nisam je upoznala.

:02:04
- A oca?
- Bio je debeo kao morž.

:02:06
Ali i on je mrtav.
Umro je na plaži.

:02:09
- U ratu?
- Ne, u ljeto. Kad sam imala 13.

:02:16
Imate piknik na mojoj zemlji,
ali dobrodošli ste.

:02:19
- Što?
- Želiš èuti prièu?

:02:22
- Da.
- Zato si došao u Firencu?

:02:24
- Da èuješ moju životnu prièu?
- Samo te pokušavam shvatiti.

:02:28
Probajte.
Sam je radim.

:02:31
- Sutra æu letjeti...
- Halo?

:02:32
...s onih brda u balonu.
:02:35
- Što?
- Dan je bio vruæ...

:02:37
...a voda hladna.
- Koji dan?

:02:40
Dan kad mi je
otac umro.

:02:41
- Otac umro?
- Davno.

:02:43
Što?
:02:47
Moj je otac stajao
na kraju plaže...

:02:50
...stavio prst u vodu,
i u èasu kad je to uèinio...

:02:53
...pao je mrtav. Samo tako.
:02:57
Ovo je...
Kako se zovete?

:02:58
- Carlos del Montanaro.
- A ovo je Bobby Deerfield.


prev.
next.