All That Jazz
prev.
play.
mark.
next.

1:01:18
- Nešto nije u redu?
- Ne, nema problema.

1:01:27
Nema razloga za paniku
dok ne saznamo o èemu se radi.

1:01:30
Prestani s tim.
1:01:33
Dr. Ballinger ga pregleda.
Ballinger je najbolji lekar, Audrey.

1:01:37
Dr. Hyman, baš smo ga ostavili.
Izgledao je dobro.

1:01:42
Pozvao je. Žalio se na bol u grudima,
leva ruka mu je utrnula...

1:01:46
Pomalo sam zaèuðen.
Pregledao sam ga pre mesec dana.

1:01:51
Ko je odgovaran za tu važnu predstavu
o kojoj g. Gideon ne prestaje da govori?

1:01:55
Verovatno, ja.
1:01:57
G. Gideon ima napad angine
koji može dovesti do infarkta.

1:02:01
Sranje! Moram na probe.
Dobro sam. Šta znaju lekari?

1:02:04
O angini ipak nešto više od zabavljaèa.
1:02:06
Idite ako želite, ali umreæete.
Mogu li s vama razgovarati?

1:02:10
Dr. Hyman.
1:02:14
Bol je prestao. Ne patim ni od èega
što predstava ne bi izleèila.

1:02:18
- Treba mi nekoliko dobrih šala.
- Ne možeš sad otiæi.

1:02:21
- Mogu.
- Do ðavola, Joe!

1:02:24
Zar nisi èuo šta je lekar upravo rekao?
1:02:27
Molim te, ostani.
1:02:34
- Joey, razgovarao sam s lekarom...
- Jonesy, stani malo.

1:02:38
Daj da pitam glavnog ovde.
Ako ostanem, koliko dugo æe to trajati?

1:02:43
Najmanje dve-tri nedelje.
1:02:46
Šalite se! Moram završiti predstavu.
1:02:49
Jonesy, za boga miloga, ti im kaži?
Oni ništa ne razumeju.

1:02:54
- O, Isuse...
- Šta je?

1:02:57
Gospoðice Collins. U redu, polako.
1:02:59
Vi ste sami krivi.
Ništa mi nije bilo dok nisam došao ovde.


prev.
next.