All That Jazz
prev.
play.
mark.
next.

1:02:01
Sranje! Moram na probe.
Dobro sam. Šta znaju lekari?

1:02:04
O angini ipak nešto više od zabavljaèa.
1:02:06
Idite ako želite, ali umreæete.
Mogu li s vama razgovarati?

1:02:10
Dr. Hyman.
1:02:14
Bol je prestao. Ne patim ni od èega
što predstava ne bi izleèila.

1:02:18
- Treba mi nekoliko dobrih šala.
- Ne možeš sad otiæi.

1:02:21
- Mogu.
- Do ðavola, Joe!

1:02:24
Zar nisi èuo šta je lekar upravo rekao?
1:02:27
Molim te, ostani.
1:02:34
- Joey, razgovarao sam s lekarom...
- Jonesy, stani malo.

1:02:38
Daj da pitam glavnog ovde.
Ako ostanem, koliko dugo æe to trajati?

1:02:43
Najmanje dve-tri nedelje.
1:02:46
Šalite se! Moram završiti predstavu.
1:02:49
Jonesy, za boga miloga, ti im kaži?
Oni ništa ne razumeju.

1:02:54
- O, Isuse...
- Šta je?

1:02:57
Gospoðice Collins. U redu, polako.
1:02:59
Vi ste sami krivi.
Ništa mi nije bilo dok nisam došao ovde.

1:03:04
- Šta mu je?
- Iscrpljen je.

1:03:09
Slagala si me.
1:03:13
Jesam.
1:03:17
Ne, nisam èlan uže porodice.
1:03:20
Ja sam mu devojka.
1:03:23
Mogu li ostaviti poruku za njega?
Možete li mu reæi da je K...? Halo?

1:03:31
Jednostavno je iscrpljen.
1:03:34
Previše toga pokušava.
1:03:36
U svakom sluèaju, odluèili smo
da predstavu odgodimo za èetiri meseca.

1:03:42
- Lekari tvrde da æe se oporaviti.
- Ostala sam bez novog stana.

1:03:45
Predstava æe svakako biti
izvedena. Obeæavam.

1:03:51
Svesni smo finansijskog optereæenja...
1:03:55
Odustao sam od TV serije. Kakva budala.
1:03:59
Pokušaæemo vam naæi privremeni
posao, ili èak pozajmiti novac.


prev.
next.