All That Jazz
prev.
play.
mark.
next.

1:34:01
Poricanje.
1:34:05
"Ne, nisam to ja, èoveèe.
Možda neko drugi, ali ne ja."

1:34:10
"O, ne. Imate pogrešnog...
Zašto ne uzmete moju majku?"

1:34:13
"Stara je, više me ne doji, ne previja."
1:34:15
"Ne treba mi više. Zbogom, mama.
Bila si divna. Volim te! Ali ne mene."

1:34:22
O, Isuse, nemoj me sada uzeti.
1:34:26
Šta je?
Zar ne voliš muzièke komedije?

1:34:32
- Cenkanje.
- Gotovo, ili želiš još jednom?

1:34:35
Da, želim još jednom.
1:34:38
Sve bih to želeo još jednom.
1:34:42
"Gledaj, èoveèe.
Doði ovamo, doði ovamo."

1:34:45
"A da sednemo i porazgovaramo
kao poslovni ljudi?"

1:34:47
"Pregovori, u redu?"
1:34:49
"Gledaj, ne želim se pogaðati.
Videæeš da sam razuman."

1:34:53
"Plavuša iz East 63rd Streeta,
ona koju viðam utorkom uveèe?"

1:34:56
"Gotovo. Završeno.
Više je neæu videti. To je sve."

1:35:00
"Dobro, nema više teških droga.
Možda malo trave, ništa više. Dobro?"

1:35:05
"Obeæavam da se više neæu
razgoliæavati u podzemnoj železnici, u redu?"

1:35:09
"Sporazumeli smo se, ha? Ha?
Guy se dobro pogaða."

1:35:14
Šta buljite?
Veæ sam vam rekao: preterano pušenje,

1:35:18
previše piæa, previše ševe, to je pogubno.
1:35:25
Vratiæu se.
1:35:27
Do ðavola, pronaðite ga. Odmah ga vratite
na intenzivnu negu! Proklete budale.

1:35:32
Potištenost.
1:35:34
Evo, dame i gospodo,
na redu je "Tops'n'Taps"...

1:35:38
- O, moj Bože!
-...izvanredni step igraè.

1:35:41
- Da sam ja Bog...
- Umirem!

1:35:43
- A ponekad mislim da jesam...
- O, Bože, umirem!

1:35:47
- Zavisno o primljenoj kolièini morfijuma...
- Umirem. Jedino ja umirem.

1:35:52
- Poštedeo bih tog odliènog stepera!
- Lekar ne umire.

1:35:56
Živ je, na Floridi, a ja umirem!

prev.
next.