All That Jazz
prev.
play.
mark.
next.

1:33:01
Barem koristite opremu.
1:33:04
Smešno, doktore.
Kažem vam da jako boli.

1:33:09
Gospoðice Briggs,
dva miligrama morfijima.

1:33:12
- Šta je to?
- Moje ime i adresa.

1:33:14
Tamo mi pošaljite èek.
1:33:18
Je li vas boli?
1:33:20
Veštico!
1:33:21
Ne. Ali nešto se...
1:33:24
- Nešto se unutra lomi.
- To volim.

1:33:29
Nešto nije u redu.
1:33:32
Nije u redu.
1:33:35
Ne... Ne...
1:33:38
O, moj Bože... Gde je g. Gideon?
1:33:41
Gnev, poricanje,
cenkanje, potištenost i prihvatanje.

1:33:44
- Gnev.
- Ne. Ne. Ne!

1:33:48
Isuse Hriste!
Prokleti nitkovi, svinje pokvarene!

1:33:53
Ne sada.
1:33:55
Ne znam. Imali smo hitan sluèaj,
1:33:58
a onda sam primetila da je nestao.
1:34:01
Poricanje.
1:34:05
"Ne, nisam to ja, èoveèe.
Možda neko drugi, ali ne ja."

1:34:10
"O, ne. Imate pogrešnog...
Zašto ne uzmete moju majku?"

1:34:13
"Stara je, više me ne doji, ne previja."
1:34:15
"Ne treba mi više. Zbogom, mama.
Bila si divna. Volim te! Ali ne mene."

1:34:22
O, Isuse, nemoj me sada uzeti.
1:34:26
Šta je?
Zar ne voliš muzièke komedije?

1:34:32
- Cenkanje.
- Gotovo, ili želiš još jednom?

1:34:35
Da, želim još jednom.
1:34:38
Sve bih to želeo još jednom.
1:34:42
"Gledaj, èoveèe.
Doði ovamo, doði ovamo."

1:34:45
"A da sednemo i porazgovaramo
kao poslovni ljudi?"

1:34:47
"Pregovori, u redu?"
1:34:49
"Gledaj, ne želim se pogaðati.
Videæeš da sam razuman."

1:34:53
"Plavuša iz East 63rd Streeta,
ona koju viðam utorkom uveèe?"

1:34:56
"Gotovo. Završeno.
Više je neæu videti. To je sve."


prev.
next.