:18:03
O, odlièno. Francis?... -Da, mislim da
je Judithino stajalite vrlo ispravno, Reg,...
:18:06
...samo ako pokret nikad
ne previdi...
:18:08
...da je neotuðivo pravo svakog èovjeka...
Ili ene...
:18:11
...ili ene, da se
rijei njegovih...
:18:12
Ili njezinih.
Ili njezinih.
:18:14
Slaem se.
Hvala ti, brate.
:18:16
Ili sestro.
Ili sestro.
:18:18
Gdje sam ono stao?
:18:20
Èini mi se da si zavrio.
O...Dobro.
:18:23
Nadalje, uroðeno je pravo
svakog èovjeka...
:18:25
Ili ene...
Daj zaèepi o enama!
:18:28
ene imaju savreno pravo
da sudjeluju u naem pokretu.
:18:31
Stan, zato ti uvijek
govori u ime ena?
:18:34
Zato to elim biti.
:18:37
to?!
elim biti ena.
:18:40
Od sada pa nadalje, hoæu
da me svi zovete "Loretta".
:18:46
to?!
To je moje pravo, kao mukarca.
:18:48
Pa zato eli biti
Loretta, Stan?
:18:52
elim raðati bebe.
:18:54
eli raðati bebe?
:18:57
Svaki èovjek ima pravo raðati
bebe, ako on to eli.
:19:00
Ali ti ne moe raðati bebe!
Nemoj me tlaèiti.
:19:02
Ne tlaèim te, Stan.
Ti nema maternicu.
:19:06
Gdje æe fetus
sazrijevati?
:19:08
Hoæe li ga
drati u kutiji?
:19:13
Èujte...Imam ideju.
:19:15
Idemo se sloiti da on
zapravo ne moe roditi bebu,...
:19:18
...s obzirom da nema maternicu, za
to nije nitko kriv, èak ni Rimljani,...
:19:21
...no on moe imati pravo
na raðanje djece.
:19:24
Odlièna ideja Judith.
Borit æemo se protiv tlaèitelja...
:19:27
...za tvoje pravo na
raðanje djece brate.
:19:29
Sestro...oprosti.
Ali u èemu je smisao?
:19:31
to? -U èemu je smisao borbe
za njegovo pravo da raða djecu...
:19:35
...kad on ne moe raðati.
:19:38
To je simbol nae borbe
protiv tlaèitelja.
:19:43
Simbol njegove borbe
protiv stvarnosti.
:19:54
Tamo je opasno!