Life of Brian
prev.
play.
mark.
next.

1:17:02
-O, hvala...
1:17:06
-Hej, hej!
-Hej, što to radiš?

1:17:08
-Ovaj, to nije moj križ.
-Zaèepi i nosi!

1:17:14
-Zeznuo te je, stari moj, ne?
To æete nauèiti pameti.

1:17:18
-Dobuo!
1:17:21
-Daæu vam
još jednu puiliku.

1:17:23
-Ali sad ne želim
èuti za Ueubense

1:17:26
-ili Uedžinalde.
1:17:30
-ili Vudolf Cvenonosi.
1:17:33
-Bez Fpenfera Trejfija!
-Ili neæemo nikoga osloboditi.

1:17:37
-Oslobodinte Briana.
-O da, ta ti je dobra.

1:17:40
-Oslobodi Buajana
Oslobodi Buajana.

1:17:45
-Dobvo. Dosta mi je.
1:17:47
-Gospodine, ovaj, imamo Briana.
-Molim?

1:17:50
-Ovaj, upravo ste
ga poslali na križ.

1:17:52
-Èekajte, èekajte!
Imamo Buajana!

1:17:55
-Dakle idite i uazvešite
ga okova ovog tuenutka.

1:17:57
-Razumem. Razumem.
1:18:01
-Dobvo.
1:18:03
-Puepustiæu slobodi... Buajana!
1:18:10
-Hajde tamo, pomakni se, ili...
-Ili što?

1:18:12
-Ili æeš nadrapati!
-O joj...

1:18:15
-Misliš da bih mogao propustiti
popodnevno razapinjanje na križ?

1:18:18
-Zašuti!
-To bi stvarno bila šteta, ne?

1:18:20
-Ne bih imao što raditi.
O, hvala ti.

1:18:27
-Jesu li otišli?
1:18:30
-Imamo hrpe toga
negde straga.

1:18:34
-Molim?
-O, ne obazirite se na njega gospodine.

1:18:37
-On je llu. On je llu
On je llllulu

1:18:40
-On je lllll
On je lllll...

1:18:42
-On je lud, gospon.
-Jesu li otišli?

1:18:46
-O dd nnn
1:18:48
-A nn aa nnnnn
1:18:53
-NNNN
-Ma daj!

1:18:56
-Da gospodine.
1:18:58
-Dakle, da nastavimo s prièom

prev.
next.