:43:01
Okamik. Provìøujeme to.
:43:06
Pøejdìte
na nadsvìtelnou rychlost.
:43:08
Tu èerví díru vyvolala nerovnováha
pohonných jednotek.
:43:13
Musíme to napravit.
:43:15
Ten pøedmìt je necelé dva dny cesty
od Zemì. Musíme ho zachytit.
:43:20
Navigátorko, porovnejte ná nový
kurs s polohou vetøelce.
:43:25
Pane Sulu, pøevezmìte velení.
:43:27
Pane Deckere, chtìl bych s vámi
mluvit ve své kajutì.
:43:30
Nevadí, kdy se k vám pøipojím,
kapitáne?
:43:36
Paluba pìt.
:43:47
Vysvìtlete mi to. Proè jste zruil
mùj rozkaz palby z fázerù?
:43:50
Po úpravì lodi Enterprise se síla
fázerù zvyuje prùchodem
:43:53
hlavními pohonnými jednotkami.
:43:55
Kdy se tyto jednotky dostaly
do nerovnováného stavu,
:43:58
fázery byly automatický odstaveny.
:44:03
Jednal jste správnì, samozøejmì.
:44:06
Dìkuji, pane.
:44:09
Promiòte, jestli jsem vás uvedl
do rozpakù.
:44:12
- Zachránil jste loï.
- Vím to, pane.
:44:16
Nesnate se mi dokázat,
e jste lepí, Deckere.
:44:21
- Mohu øíci, co si myslím?
- Jistì.
:44:24
Za poslední dva roky
jste nebyl v kosmu ani hodinu.
:44:28
Nejste obeznámen s technickými
zmìnami této lodi.
:44:31
Podle mého názoru to ohrouje
úspìch celé naí mise.
:44:39
Vìøím, e... e mi s tím vím
pomùete, pane.
:44:45
Pøesnì tak, pane.
:44:47
V tom pøípadì vás ji nebudu
déle zdrovat.
:44:50
- Ano, doktore?
- Rozkaz, pane.
:44:58
Moná má pravdu, Jime.