Star Trek: The Motion Picture
prev.
play.
mark.
next.

:40:00
Vratila se kontrola
kormila, gospodine.

:40:05
- Izvještaj o poziciji, navigatore.
- Proraèunavamo novu putanju.

:40:09
Komunikacije rade, gospodine.
:40:11
Izvještaj o ošteæenju
negativan, kapetane.

:40:13
Nema žrtava, doktore.
:40:16
Pogrešno, gospodine Chekov.
Ima žrtava.

:40:18
Moja pamet, kao "istjeran
iz pameti," kapetane, gospodine.

:40:24
Idemo warp 0.8.
Inžinjeru, javite svoj status.

:40:29
Za trenutak, zamjenièe.
Upravo sakupljamo ostatke.

:40:34
Gospodine Scott, treba nam warp
pogon što je prije moguæe.

:40:37
Neuravnoteženi motori
su i izazvali prolaz.

:40:41
To æe se ponoviti
ako ne ispravimo stvar.

:40:43
Taj predmet je na manje
od dva dana od Zemlje.

:40:45
Moramo ga presresti
dok je još ovdje.

:40:49
Postavite smjer kako bi se uskladili
s našom putanjom prema uljezu.

:40:54
Gospodine Sulu, imate zapovijedi.
Gospodine Decker.

:40:57
Da porazgovaramo u mojoj odaji.
-Mogu li i ja s vama, kapetane?

:41:05
Nivo 5.
:41:14
Dobro, objašnjenje. Zašto je moja
zapovijed za fasere poništeno?

:41:17
Prepravka Enterprisea
poveæava snagu fasera...

:41:19
kanalizirajuæi je kroz
glavni pogon.

:41:22
Kad su motori upali u
neravnotežu antimaterije...

:41:24
faseri su automatski iskljuèeni.
:41:30
Onda ste pravilno
postupili, naravno.

:41:33
Hvala vam, gospodine.
:41:36
Oprostite što sam vas uvrijedio.
:41:39
- Spasili ste brod.
- Svjestan sam toga, gospodine.

:41:43
Prestanite se
natjecati sa mnom, Decker.

:41:48
- Smijem li govoriti slobodno, gospodine?
- Smijete.

:41:50
Gospodine, nemate upisan ni sat leta
zadnje dvije i pol godine.

:41:55
To, i vaša neupuæenost
u prepravke na brodu...

:41:57
to po mom mišljenju, gospodine,
ozbiljno ugrožava misiju.


prev.
next.