The Deer Hunter
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:05:01
- Mutlu olan Romalý'ya ne derlermiþ,
biliyor musunuz? - Evet.

:05:04
- "Kýzý Yediðine Mutlu."
- Haydi, haydi. Gidiyoruz.

:05:07
- Stan nerede?
- Haydi gidiyoruz.

:05:09
- Yine görüþeceðiz.
- Kendine iyi bak.

:05:11
Nick, bize mektup gönder.
:05:13
- Kendine dikkat et, tamam mý?
- Güle-güle.

:05:15
- Görüþeceðiz.
- Hep sakin ol, Mike.

:05:18
- Kýçýný tekmeletme. Tamam mý?
- Tamam, tekmeletmem. Þansýn bol olsun.

:05:21
Mike, kendine dikkat et.
Ýyi þanslar.

:05:25
- Benim için de birkaç kiþi öldür.
- Öldüreceðim. - Beladan uzak dur.

:05:28
Hey, küçük savaþçý.
:05:30
Stevie! Hey!
:05:34
Hey Axel, Stan iþte orada.
Stanley!

:05:37
- Stanley, seni pis herif.
- Hey, Stan!

:05:40
Stan, boþuna uðraþma!
:05:43
- Hadi Stosh.
Tamam çok güzelsin.

:05:46
Hâlâ çok çirkin bir herifsin, Stan!
:05:48
Adamým, askerde ki görevinde baþarýlar.
:05:50
Haydi gidelim Stanley, Axel.
:05:52
Haydi, haydi.
:05:55
Çýkalým bu lanet yerden.
:05:57
Haydi Stan. Gidiyoruz.
:06:02
Çok geliþmiþ, kendini
iyi adapte etmiþsin Stosh.

:06:06
Dur, sakin ol.
:06:09
Hey! Þuna bakýn!
Bu da nedir böyle?

:06:13
Nerede? Oh evet.
:06:16
Aman Tanrým. Bunun ne olduðunu
biliyor musunuz? Bunlar "Güneþ Köpekleri".

:06:20
- Ne anlama geliyor? - Büyük kurt tarafýndan,
kutsanmýþ avcýnýn çocuklarýna gönderilmiþ.

:06:25
- Lanet olasý neden bahsediyorsun?
- Eski bir Kýzýlderili hikâyesi.

:06:29
Tamamen zýrvalýyorsun.
:06:31
Stanley, bunun gibi konularda
hiç saçmalar mýyým?

:06:34
Biliyor musun Mike...
:06:36
seni anlayabilmek için bazen
filozof olmak gerekiyor.

:06:39
Bu bir iþaret, biliyor musunuz?
:06:41
Bu gece ki avda büyük lanet olasý
bir þansýmýz olabilir.

:06:45
Mike tüm bunlarý nereden
çýkartýyorsun, bilmiyorum.

:06:48
Hey, durun bir dakika!
:06:50
Ne? Bu gece geyik avýna
gitmeyi mi düþünüyorsunuz?

:06:54
Bu gece olmaz! Ben bu gece evleniyorum.
:06:57
Hey! Sizi lanet herifler,
demek geyik avýna çýkýyorsunuz.

:06:59
Önce seni ve Angela'yý yataða sokacaðýz.

Önceki.
sonraki.