1:09:03
Letuko, za jak dlouho pøistaneme?
1:09:06
U to nebude dlouho trvat.
Snate se uvolnit.
1:09:22
Jsme vichni pøipraveni, pane.
1:09:23
Kapitáne McCroskey,
tohle je kapitán Roberts.
1:09:26
Kapitáne Kramere,
tohle je kapitán Colosimo.
1:09:28
Kapitáne Hinshaw,
tohle je kapitán Gantz.
1:09:30
Kapitán Kramer, kapitán Gantz.
Kapitán Hinshaw, kapitán Roberts.
1:09:33
Colosimo, vy budete na spojení.
1:09:35
Robertsi, zkontrolujte provoz.
1:09:37
Vyndejte ten prst z ucha.
Nevíte, kde byl pøedtím.
1:09:43
- Steve!
- Má cigaretu, Nelsi?
1:09:46
Lindo, tvùj manel a ostatní
jsou ivi, ale v bezvìdomí.
1:09:49
Pøesnì jak Gerald Ford.
1:09:51
Máme anci je zachránit,
pokud Striker pøistane vèas.
1:09:56
To není moc velká ance.
1:09:58
Já nevím. Dìláme ve, co je
v naich silách. Ted' mì omluv.
1:10:05
Kde jste vzala ty aty? Jsou dìsné!
1:10:08
A ty boty a kabát! Proboha!
1:10:15
8 mil. Otoète doprava na kurz 044.
1:10:20
Jsme ve výce 2 000 stop
a zaèínáme sestupovat.
1:10:23
- Zamìøte vechny svìtlomety.
- U se na tom pracuje.
1:10:32
Vì volá pohotovostní vozidla,
na ranvej èíslo devìt.
1:10:35
Letitní vozidla,
zaujmìte pozice jedna a dvì.
1:10:39
Civilní zaøízení, pozice tøi.
1:10:43
Letectvo, pozice ètyøi a pìt.
1:10:46
Vechny ambulance na èíslo tøi.
1:10:48
Air lsrael, uvolnìte laskavì ranvej.
1:10:57
Za okamik vás poádám, abyste
zaujali havarijní polohu.