:32:01
Vi blev sendt ud til en
isoleret stamme, molomboerne.
:32:06
De havde aldrig før
set amerikanere før.
:32:22
Det var virkelig en udfordring
:32:24
at indvige dem
i vores vestlige kultur.
:32:31
Først vidste de ikke,
hvad de skulle synes om os.
:32:34
Men vi vandt hurtigt deres tillid.
:32:44
Så bliver det nemmere
at opbevare madvarer
:32:47
til de kommende
monsun-måneder.
:32:51
Derudover er madkasser ideelle
til at opbevare madrester,
:32:55
så man får mere for pengene.
:32:58
Denne et-kilos
"Luk og Sluk"-madkasse
:33:02
holder pølsebrød friske i dagevis.
:33:05
De havde været fuldstændig
afskåret fra al civilisation.
:33:09
Der var ingen, der havde udarbejdet
et træningsprogram til dem,
:33:13
og de havde intet gymnastikudstyr.
:33:15
Jeg begyndte med
aerobics for nybegyndere,
:33:17
derefter almindelige sportsregler
:33:18
og endelig teoretisk idrætsteori.
:33:21
Jeg var tålmodig,
og de var ivrige efter at lære.
:33:24
De lod til at more sig.
:33:26
Det skyldtes nok de avancerede
amerikanske undervisningsteorier,
:33:30
at forskellene mindskedes,
:33:32
og vi kommunikerede derefter
glimrende med molomboerne.
:33:41
De har efterhånden
lært, hvordan det skal gøres.
:33:43
Snart vil jeg lære dem baseball.
:33:45
Ted, jeg vil ikke blive her.
:33:48
Vi må hjem og fuldføre
de planer, vi lavede før krigen.
:33:54
Mange lavede planer
før krigen. Såsom George Zip.