Airplane!
prev.
play.
mark.
next.

:06:00
Pacienta trebuie sã fie
pe masa de operaþie în ºase ore.

:06:03
Aveþi grijã sã fie þinutã
într-o poziþie înclinatã,

:06:06
iar perfuzia ei intravenoasã
sã fie urmãritã în permanenþã.

:06:09
Este foarte important
sã rãmânã calmã...

:06:12
Iertaþi-mã, sunt centralista.
:06:14
Aveþi un apel urgent
pe linia 5 de la dl. Hamm.

:06:18
Dã-mi-l pe Hamm pe 5,
:06:46
Te întorci mâine searã.
:06:48
Vom lua cina împreunã.
Discutãm atunci.

:06:50
Nu mã întorc.
Am cerut cursa de Atlanta.

:06:53
Elaine... Îþi jur cã mã pot schimba.
:06:56
Atunci de ce n-ai acceptat postul
oferit de Louie Netz la Boeing?

:07:00
N-am fost în stare sã mã apropii
de un avion de la rãzboi încoace.

:07:03
ªi oricum nu m-ar angaja din
cauza antecedentelor mele din rãzboi.

:07:07
Din rãzboi? Numai tu te mai
gândeºti la asta.

:07:11
Pentru toþi ceilalþi,
este o poveste uitatã.

:07:13
- ªi chiar vrei sã te cred?
- Dar este adevãrat.

:07:16
Ceea ce te-a rãnit mai mult
este cartea de muncã de dupã rãzboi -

:07:19
oraºe diferite, slujbe diferite -
:07:21
ºi nici una nu demonstreazã cã
þi-ai putea asuma o rãspundere realã.

:07:24
- Elaine, mai acordã-mi o...
- Este prea târziu, Ted.

:07:27
Când mã întorc la Chicago,
:07:36
Primiþi aceastã floare
din partea Bisericii Conºtiinþei...

:07:49
Bunã ziua! Mã rog, bunã seara.
:07:51
Poftiþi.
Urmaþi-i în spate.

:07:59
Clarence, zice ceva despre furtuna
de deasupra Salt Lake?


prev.
next.