:41:01
Arkaya oturalým.
:41:07
Salý gecesi ne yapýyordunuz?
:41:11
Salý.
:41:14
Salý gecesi ben...
:41:18
bir arkadaþýmla, mezat öncesi
eþyalara bakýyorduk.
:41:22
Bunu doðrulayabilir mi?
:41:25
Önemli bir kadýndan söz ediyoruz.
:41:29
Mahremiyetine önem veriyor.
:41:32
...senin için öyle.
Tamam mý? Ýstemiyorum!
:41:37
Buraya gel.
:41:39
Mayýs ile Aralýk karýþtýrýlmaz.
Bu hiçbir zaman...
:41:45
Belki de adamdan hoþlanýyordur, ha?
:41:47
- Affedersiniz.
- Zanlý mýyým?
:41:50
Hayýr ama iyiliðiniz için olay aný
nerede olduðunuzu araþtýrmalýyým.
:41:54
Þimdi, Rheiman'lar için
yaptýðýnýz iþ,
:41:58
çevirmenlik miydi,
þoförlük müydü?
:42:03
Hiçbiri. Bu...
:42:06
Daha çok özel bir þeydi.
:42:09
- Arkadaþýnýz mýydý?
- Pek sayýlmaz.
:42:14
Pek sayýlmaz. Ýyi o halde.
:42:16
Rheiman'lar için tam olarak
yaptýðýnýz þey ne sayýlýr?
:42:21
Özel bir þey deðil.
:42:24
Sohbet. Bilmiyorum.
:42:28
Bu tür þeyleri hatýrlamakta
zorlanýyorum. Çok insanla tanýþýrým.
:42:32
Evet, evet.
Hayýr, sorununuzu anlýyorum.
:42:35
Buraya gelip, birkaç içki içtiniz.
Þimdi de LA'ye mi döneceksiniz?
:42:39
Öyle sayýlýr.
Bir fincan kahve daha ister misiniz?
:42:42
Saçmalýk bu. Seni içeri alacaðým.
Hafýzan için çok iyi olur.
:42:45
Kendini geliþtirmesi gereken
bir delikanlýya benziyorsun.
:42:54
Bakýn Bay Sunday...
:42:56
Dedektif Sunday.
:42:59
Bakýn Dedektif...