1:07:02
- Bonne chance.
- Merci.
1:07:04
Ton père doit se demander
où tu es, non?
1:07:08
Il est mon père adoptif.
1:07:09
Je lui ai dit que j'étais
chez mon ami Paul.
1:07:11
Il va me couvrir.
1:07:13
Je t'accompagnerai
chez toi demain.
1:07:15
Je ne veux pas rentrer chez moi,
Melle Blake...
1:07:17
Appelle-moi Liz.
1:07:18
Liz, j'ai pris des photos
de cette blonde...
1:07:20
à l'aide d'une caméra placée
devant le bureau d'EIliott.
1:07:22
Nous devons nous y rendre
pour avoir son nom.
1:07:26
La police est là pour ça.
Allons voir Marino.
1:07:29
Bien, va lui parler toi-même.
1:07:31
Je trouverai le nom
de la blonde.
1:07:33
Tu te prends pour qui? Superman?
1:07:35
Tu n'es qu'un gosse,
pour l'amour de Dieu!
1:07:37
Ouais, le gosse
qui t'a sauvé la vie.
1:07:43
D'accord...
1:07:44
Ecoute...
1:07:46
je parlerai d'abord à Marino.
1:07:48
S'il refuse de collaborer,
alors, je t'aiderai.
1:07:54
D'accord.
1:07:55
Il ne faut pas citer mon nom.
1:07:58
Mike me tuerait.
1:08:00
Je suis supposé...
1:08:02
étudier pour un test
de Français.
1:08:05
Ton ami te couvre
pour ce soir, non?
1:08:08
Je suis moi aussi ton amie.
1:08:10
Je serai la meilleure couverture
que tu n'aies jamais eue.
1:08:14
D'accord.
1:08:16
Ça ira pour toi?
1:08:18
Bien.
1:08:20
Alors...
1:08:22
Et voilà. Bonne nuit.
1:08:24
Bonne nuit.
1:08:30
Marino, nous devons parler.
1:08:32
M. Le visiteur s'est montré?
1:08:33
Tuferais mieux de te faire
apporter quelques effets.
1:08:35
Tu sais que je n'ai pas tué
cette femme.
1:08:38
Mais tu demeures mon premier
suspect.
1:08:40
A titre d'information...
1:08:41
elle a essayé de
me tuer hier soir.
1:08:43
Vraiment?
1:08:45
Est ce de l'ironie
que j'entends?
1:08:48
J'ai un intérêt professionnel...
1:08:49
pour tous les citoyens
qui s'entre-tuent.
1:08:52
C'est arrivé où?
1:08:53
Elle m'a suivie dans le métro.
1:08:55
J'ai cru que je l'avais semée,
arrivée chez moi, elle était là.
1:08:58
Elle a essayé de me taillader.
1:08:59
- Des témoins?
- Oui.