1:06:01
Oh, scusi!
Mi scusi tanto, sir.
1:06:05
Che guaio! Che guaio!
1:06:06
Ho combinato un pasticcio
con la sua giacca.
1:06:10
Non è niente, niente, davvero.
Ne ho un mucchio, di giacche.
1:06:14
Purtroppo era Advocaat, sir.
La macchia resta!
1:06:16
Advocaat, eh?
1:06:18
Sì, sir.
Senta, credo sia meglio...
1:06:20
...che venga con me
nella toilette dei signori...
1:06:22
...così proviamo
a smacchiarla con I'acqua.
1:06:26
Mi pare che una macchia
ce I'ha anche lei lì, però...
1:06:29
...vecchio Jeeves!
1:06:30
Ma io non conto, signore,
è lei I'importante.
1:06:33
Lei è davvero gentile.
1:06:36
Comunque avevo già pensato
di cambiare abito...
1:06:39
...in onore di questa cena
a base di pesce e anatra.
1:06:41
Saggia idea, sir, saggia idea.
1:06:44
Le faccio strada.
1:06:46
Su, prego, entri.
Si accomodi, su.
1:06:48
Grazie, sir. Grazie.
1:06:51
Vediamo se viene via
con un po' d'acqua.
1:06:54
Oh, bene, ecco...
1:06:56
Lo poggio qui, il mio bourbon
e Advocaat, okay?
1:07:00
Solamente un minuto.
1:07:02
Ma certo.
1:07:06
Come la chiamano qui?
1:07:08
Grady, sir, Delbert Grady.
1:07:15
Grady?
1:07:16
Sì, sir.
1:07:18
Delbert Grady?
1:07:20
Esatto, sir.
1:07:30
Mr. Grady...
1:07:32
...noi due ci siamo
mai visti prima?
1:07:34
No, sir.
Credo proprio di no.
1:07:43
Ecco, sta venendo via.
1:07:50
Mr. Grady...
1:07:53
...ma lei non era
il custode di qui?
1:07:55
Ma no, sir, non mi pare proprio.