1:31:02
První vlna, nasaïte bajonety.
1:31:10
Nasaïte bajonety.
1:31:13
Dunne.
1:31:16
Kryjte se!
1:31:20
Pal!
1:31:39
''Vím, es mi neodpustil,
e jsem utekl.
1:31:42
Ale já vím, e to bylo správné.
Taky bys to vìdìl, kdybys tu byl.
1:31:46
Pøipravujeme se
na mohutný útok na Turka,
1:31:50
a víme,
e naí zemi neudìláme ostudu.
1:31:54
Vichni jsou stranì vzruení.
1:31:56
Vládne tu pocit, e proíváme
dobrodruství, nìco legendárního.'
1:32:04
Zastavte palbu!
1:32:06
Zastavte palbu!
1:32:14
Jeíi!
1:32:16
Jetì jsme nemìli pøestávat, pane.
Zbývá jetì sedm minut.
1:32:20
Moná, e lákají Turky zpátky.
1:32:22
Dunne,
bì na velení a zjisti, co se dìje.
1:32:28
- Co se stalo?
- Nemám k èertu ani ponìtí.
1:32:31
Jestli se Turci dostanou zpátky
do zákopù, budeme na cucky.
1:32:35
- Uspìjí pøi posledním výpadu.
- Vracejí se do zákopù.
1:32:45
Plukovník Robinson.
1:32:46
- Barton, plukovníku.
- Je jedno, co øíkají vae hodinky.
1:32:49
Mìli vyrazit pøed tøemi minutami.
1:32:52
- Jsou zpátky v zákopech.
- Vím. Pøesto musíte vyrazit.
1:32:56
Dívejte se dopøedu, mládenci.