Cat People
Преглед.
за.
за.
следващата.

:07:04
- Как мина полета?
- Ооо, ненавиждам да летя.

:07:07
Нима!
:07:09
- Това ме плаши до смърт.
- Мен - също.

:07:13
- Изглеждаш наистина добре.
- Благодаря ти.

:07:16
Добре дошла в Нови Орлеан.
:07:19
Бих искал да те изляза от тук, колкото може по-скоро .
:07:21
Г-н Ал Къртис, моля явете се
на телефона.

:07:26
Ще вземем такси малко по-надолу.
:07:28
- Дълго ли ни чака?
- Не, точно няколко минути.

:07:48
Ах, ти си тук най-после! Толкова се радвам.
:07:53
Ох, позволи ми да те огледам.
Нека да те разгледам.

:07:57
Ох, косата ти е така красива!
Е как си ги правят косите сега?

:08:03
- Жено, това е моя сестра Ирен.
- И сама мога да го видя.

:08:06
Мога да разпозная тези "галски" очи навсякъде.
Тя е една малко бижу.

:08:10
Той се скъса да ме командва
очаквайки те с нетърпение.

:08:13
Наистина ли?
:08:17
Жени не ме дръжте в безпокойство.
:08:19
Това е длъжност на пълно работно време.
Бъди сигурна в това.

:08:23
- жен...
- Жена, както мексиканското ястие - tamale . F-E-M-А-L-E.

:08:27
Виж, аз също бях сираче.
Харесва ли ти къщата?

:08:30
Те не знаеха какво име
да ми поставят свидетелството за раждане,

:08:34
така станах "дете, жена".
:08:36
жената която ме отгледа ,
Да почива в мир душата и,

:08:39
не знаеше английски добре,
така тя ме прекръсти на "Фем"О"ли".

:08:44
Тъй, тук аз съм. "възнаграждение на мъжа", "Фем"О"ли",
:08:47
"Фем"О"ли", "възнаграждение на мъжа"...
:08:54
# Далечни места
:08:58
# Със странни звучни имена... #

Преглед.
следващата.