First Blood
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:22:02
Това не е моя война.
Ти ме попита, аз не съм те питал!

1:22:06
Направих всичко, за да спечеля,
но някой не ни позволиха да спечелим.

1:22:09
Тези гадини и на летището протестираха.
1:22:14
Заяждаха се с мен, наричаха ме
детеубиец и глупости като тези!

1:22:18
Защо бяха срещу мен след като
не са били там и не са го преживели?

1:22:24
Беше трудно, но сега е минало.
1:22:28
За теб! Цивилният живот не означава нищо за мен.
Там имахме Кодекс на честта.

1:22:33
Там ти пазиш гърба ми,а аз твоя.
А тук най-малко!

1:22:36
Ти си последния от една елитна част,
не слагай край на живота си така.

1:22:40
Там управлявах хеликоптери, карах танкове,
имах оборудване на стойност милиони долари.

1:22:44
А тук дори не мога да паркирам коли!
1:22:57
Къде са всички?
1:23:04
Имах приятел, които се грижеше за нас.
1:23:08
Там бяха всичките ми приятели.
Те бяха страхотни момчета!

1:23:13
Моите приятели!
1:23:14
А тук най-малко!
Помниш ли Дан Форест?

1:23:19
Слагаше си черна лента на главата.
Беше направил магически знаменца,

1:23:23
които изпрати в Лас Вегас,
защото обичахме да говорим за това.

1:23:28
Ами онзи Шавролет 58 година, който искахме
да караме докато гумите му паднат.

1:23:41
А когато дойде хлапето в една от плевните и
носеше приспособления за почистване на обувки.

1:23:47
''Блясък?''
1:23:49
Той продължи да пита.
Джо каза 'да'.

1:23:53
Аз отидох да взема няколко бири.
Но кутията беше минирана. Той я отвори...

1:23:59
Разхвърчаха се парчета
от тялото му навсякъде.


Преглед.
следващата.