Grease 2
prev.
play.
mark.
next.

:13:00
Onda nam moraš svirati za audiciju.
Ne prihvaæam "ne" kao odgovor.

:13:06
Dakle?
:13:09
- OK, hoæu. Zašto ne?
- Baš je zgodan.

:13:13
- Uzbuna, dolaze djevice!
- Svi muški periskopi dolje!

:13:20
- Kako ti je prošao prvi tjedan?
- Odlièno. A tebi?

:13:23
Kemija je tako
oèaravajuæi predmet.

:13:26
Da, znam. Èuj, koliko dobro poznaješ
onu Stephanie Zinone?

:13:31
Stephanie Zinone
je jedna od mojih najboljih...

:13:35
Oh, joj. Michael,
tebi nešto nije jasno.

:13:39
Stephanie Zinone je "Ružièasta dama".
:13:41
Što znaèi, ako nisi "T-ptica",
možeš samo gledati, ali ne i dirati.

:13:47
Michael, bilo bi bolje da i ne gledaš.
:13:53
Dobro, a kako se postaje "T-ptica"?
:13:58
Pa...
:14:00
Ragbi je kao i život. Moraš se gurati.
:14:04
Moraš se gurati i probijati. Idemo!
Odgurajte te ljude ispred sebe.

:14:08
Laktajte ih, grizite,
rastrgajte i prožvaèite.

:14:12
Idemo, guraj!
:14:14
Guraj, guraj!
:14:16
Bravo! Prožvaèite ih.
Idemo! Zar nemate nimalo...

:14:19
Hajde, izgledate kao stare purice.
Zar ne znate kako se gura?

:14:26
Rekli ste da guramo.
:14:31
- Vidi ti ovo.
- Što oni rade ovdje?

:14:55
- Nogerelli.
- Balmudo.

:14:59
Ovi žohari malo previše
uzurpiraju naš teritorij.


prev.
next.