1:11:00
Cierra esa puerta.
1:11:04
? Y MacReady?
1:11:06
Corté la cuerda
y lo dejé donde el cobertizo.
1:11:08
- ?Cortaste la cuerda?
- Sí.
1:11:10
Estábamos echando un vistazo
en su cobertizo...
1:11:13
encontré esto.
1:11:15
Miren.
1:11:18
Lo tenía escondido en su estufa.
1:11:20
El viento debió moverlo de lugar,
pero creo que no me vio recogerlo.
1:11:23
Me aseguré de ir por delante
al regresar. Corté la cuerda.
1:11:29
- ?MacReady?
- Es uno de ellos.
1:11:31
- ?Cuándo se apoderó de él?
- No lo sé.
1:11:34
Pudo ser en cualquier momento.
En cualquier parte.
1:11:36
- Si es que se apoderó de él.
- Vamos, Childs.
1:11:40
- Cuando el apagón.
- Hubiese sido el momento perfecto.
1:11:42
Exacto, dijiste que faltaban
algunos. Windows, ?tú dónde estabas?
1:11:45
- ¡He dicho que te calles!
- ?Dónde estabas?
1:11:48
¡Esto es justo lo que quiere!
¡Que nos peleemos entre nosotros!
1:11:56
Mierda.
1:11:59
- Abrámosla.
- Ni hablar.
1:12:01
- ?Crees que es una de esas cosas?
- Ha tenido tiempo para ello.
1:12:03
Un ser humano no hubiese regresado
sin una cuerda de guía.
1:12:06
- Abrámosla ahora mismo.
- ?Por qué tienes tantas ganas?
1:12:08
Porque lo tenemos muy cerca. Es
nuestra oportunidad de liquidarIo.
1:12:11
No, deja que se congele afuera.
1:12:13
Childs, ?y si estamos equivocados?
1:12:16
Pues entonces estamos equivocados.
1:12:19
La ventana del almacén.
1:12:22
De acuerdo, está bien.
Ahora no tenemos elección.
1:12:28
Maldita sea. El tiene las llaves.
1:12:31
?Qué ocurrió? La cuerda se partió.
1:12:33
¡Tonterías!
Sabe muy bien que yo la corté.
1:12:39
Eres hombre muerto, MacReady.
1:12:43
O lo que diablos seas.
1:12:55
Si aIguien me da problemas,
volaré todo el campamento.
1:12:59
Vamos, Childs, quémame.