1:44:02
Promiòte, ale jak máme
dekontaminovat pùdu?
1:44:07
Poèkáte, a se spad rozloí
na pøijatelnì bezpeènou úroveò...
1:44:12
a shrabete horní vrstvy.
1:44:15
Jak víte, e je to bezpeèné?
1:44:18
Bude tu...operativní jednotka,
1:44:22
která bude radit vem místním
zemìdìlským farmám.
1:44:25
Operativní jednotka? A odkud
se vezme?
1:44:30
Vechno krmivo pro zvíøata
budeme muset vyuít pro lidské potøeby.
1:44:34
Snad a na dojnice a nìjakou drùbe.
1:44:39
Jak jste to myslel s tím
shrabáním horní vrstvy mé pùdy?
1:44:42
Pøesnì tak, jak øíkám. Sundáte
horní ètyøi nebo pìt palcù hlíny.
1:44:47
A co s ní asi udìlám?
1:44:49
Mluvíme tu o 150 a 200 akrech na osobu.
1:44:55
Být velký národ je jedna vìc,
být realista vìc druhá.
1:44:58
Pøedstavme si, e najdeme díru, kam
mùeme nasypat vechnu kontaminovanou pùdu...
1:45:01
Co nám pak zbyde na pìstování èehokoliv?
1:45:05
Kde jste vzali tuhle informaci?
Na nìjakém vládním pamfletu?
1:45:10
Kamarádi, mluvíme tu o katastrofì,
ne o bìném ivotì.
1:45:13
Národní centrum pro rekonstrukci...
1:45:16
a administrativa pøednì chtìjí
obnovit poøádek.
1:45:20
A pomoci vám a vyuít vae
zdroje pro obnovu zemì.
1:45:40
Co se to tam dole dìje?
1:45:44
Co si myslíte, e tam dole dìláte?