Uncommon Valor
prev.
play.
mark.
next.

:17:03
Upravo se iz toga razloga
ponovno vraæamo.

:17:06
Èekajte malo. Polako.
:17:08
Ne možete tu krivnju svaliti na mene.
:17:11
Žao mi je, ali odgovor je ne.
:17:17
Što želite od mene?
:17:19
Upravljam s pola bolnice, pukovnièe.
Ovdje vodim ugodan život.

:17:23
ldem na Bermude sljedeæi tjedan,
a ne u neki izmišljeni rat.

:17:28
Ne mogu spasiti prokleti svijet,
pukovnièe.

:17:31
Na mjestu odmor, bojnièe.
:17:36
- Naftna tvrtka MacGregor.
- Gospodina MacGregora, molim.

:17:39
- Ured g. MacGregora.
- Je li u uredu? Jason Rhodes.

:17:42
Prièekajte, molim.
:17:44
- Jasone, kako ide?
- U igri smo.

:17:46
- Koliko ih imaš?
- Trojicu.

:17:49
- Trojicu?
- Neki su odbili. l jedan od pilota.

:17:52
- Možeš li to uèiniti s dvojicom?
- Ako treba, i s jednim æu.

:17:57
- Predaleko sam otišao da odustanem.
- Mogu li uèiniti nešto više?

:18:01
l dalje nam šalji novac.
Nekako æu spasiti naše momke.

:18:05
Što je sa Sailorom?
:18:07
Uspio sam ga pronaæi u Houstonu,
upravo idem tamo.

:18:11
Još nešto, kopija logora
je dovršena i èeka vas.

:18:15
- Sjajno.
- Bit æemo u vezi.

:18:17
Dobro. Nazvat æu te.
:18:20
Ne brinite, ne vidi vas.
To je dvosmjerno ogledalo.

:18:29
Vaš prijatelj Sailor je
zapalio lokalnog vodju bajkera.

:18:32
On je u našem
programu zaštite svjedoka.

:18:36
Gad je došao ovamo
s ruènom bombom oko vrata.

:18:40
Ja mislim da mu nisu
svi kotaèi na mjestu.

:18:51
Bilo mi te je teško pronaæi.
:18:53
Lutao si uzduž i poprijeko
Sjedinjenih Država.

:18:56
Znam mnogo o tebi
iz Frankovih pisama.

:18:59
Kazao je da si bio
najbolji èovjek u jedinici.


prev.
next.