:18:01
l dalje nam alji novac.
Nekako æu spasiti nae momke.
:18:05
to je sa Sailorom?
:18:07
Uspio sam ga pronaæi u Houstonu,
upravo idem tamo.
:18:11
Jo neto, kopija logora
je dovrena i èeka vas.
:18:15
- Sjajno.
- Bit æemo u vezi.
:18:17
Dobro. Nazvat æu te.
:18:20
Ne brinite, ne vidi vas.
To je dvosmjerno ogledalo.
:18:29
Va prijatelj Sailor je
zapalio lokalnog vodju bajkera.
:18:32
On je u naem
programu zatite svjedoka.
:18:36
Gad je doao ovamo
s ruènom bombom oko vrata.
:18:40
Ja mislim da mu nisu
svi kotaèi na mjestu.
:18:51
Bilo mi te je teko pronaæi.
:18:53
Lutao si uzdu i poprijeko
Sjedinjenih Drava.
:18:56
Znam mnogo o tebi
iz Frankovih pisama.
:18:59
Kazao je da si bio
najbolji èovjek u jedinici.
:19:03
to se, dovraga, dogodilo s tobom?
:19:08
Èovjeèe, sad sam iznad toga sranja.
Dobivam snagu iz zraka.
:19:14
Razgovaram s polarnim medvjedima
i diskutiram s paramecijem.
:19:17
l jebe mi se za nuklearni otpad.
:19:21
Sranje.
:19:28
Upotrebljavat æete
prave bombe i opremu.
:19:31
- Meni su oduzeli moju.
- Sluaj, glupane.
:19:34
To neæe biti nekakva bajkerska
halucinacija izazvana LSD-om.
:19:36
To æe biti precizna vojna operacija.
:19:39
Sluajte. Frank bi bio najbolji
èovjek u bilo kojoj jedinici.
:19:43
Preostalo mi je dovoljno
modanih vijuga da to zapamtim.
:19:50
Morate mi dozvoliti da idem s vama.
:19:58
Wilkesy. Pogledaj.