:29:03
Мы с вами уже встречались.
В этой самой комнате.
:29:07
Возможно, вы не помните.
Вам было всего 6 лет.
:29:09
Это был восхитительный концерт!
:29:12
Когда он слезал со стула,
то поскользнулся и упал.
:29:15
А сестра Антуанетта подхватила его.
И знаете, что он сделал?
:29:19
Он подскочил к ней и сказал:
''Выйдешь за меня замуж?''
:29:27
Уверен, что вы знаете этих господ.
Барон ван Свитен.
:29:31
Я ваш большой почитатель.
:29:34
Благодарю.
:29:35
Капельмейстер Бонно.
:29:40
Директор оперного театра,
граф Орсини-Розенберг.
:29:43
Для меня это большая честь!
:29:48
А вот и наш
придворный композитор...
:29:52
...маэстро Сальери.
:29:56
Наконец, такая честь!
Dilеttо strаоrdinаriо!
:30:00
Я хорошо знаю ваши работы, синьор.
:30:02
Я даже сочинил вариации
на некоторые ваши мелодии.
:30:07
-Правда? На какую?
-Мiо саrо Аdоnе.
:30:10
Я польщён.
:30:12
Милая вещичка, но требовала
небольшой доработки.
:30:15
А теперь он вернул комплимент.
:30:18
Герр Сальери написал этот
приветственный марш для вас.
:30:21
Неужели?
:30:25
Да, так и есть.
:30:27
Вернёмся к делу.
Юноша...
:30:30
...мы хотим заказать вам оперу.
:30:32
Что скажете?
:30:35
На чём мы сошлись,
на немецком или итальянском?
:30:39
Если вы помните, мы всё-таки
склонились к итальянскому.
:30:44
Разве?
:30:47
Не думаю, что решение было
принято, ваше величество.
:30:53
-Пусть будет на немецком!
-Почему же?
:30:57
Я нашёл совершенно
потрясающее либретто.