:31:01
Я его видел?
:31:04
Не думаю, что видели, герр
директор. Оно совсем свежее.
:31:08
Я скоро покажу его вам.
:31:10
Это было бы хорошо.
:31:14
Расскажите нам о нём.
:31:16
Расскажите нам сюжет.
:31:20
Он весьма забавный.
:31:25
Действие происходит в....
:31:34
Да?
:31:35
Где?
:31:36
В гареме, ваше величество.
:31:39
В серале.
:31:40
Вы имеете в виду, в Турции?
:31:42
Да, именно.
:31:45
Тогда причём здесь немецкий язык?
:31:50
Необязательно. Она могла бы быть
на турецком, если хотите.
:31:55
Нет, дружище...
:31:57
...в конце концов,
дело не в языке.
:32:00
Вы думаете, что сюжет уместен
для национального театра?
:32:05
Почему нет?
:32:07
Он очарователен.
:32:10
Можно не показывать наложниц,
демонстрирующих свои....
:32:15
Ничего неприличного. Она
высокоморальна, ваше величество.
:32:18
Всё в духе немецкой добродетели!
:32:21
Извините, ваше величество,
но что это такое?
:32:25
Как иностранцу, мне
хотелось бы знать.
:32:31
Ответьте ему, Моцарт.
:32:32
Назовите немецкую добродетель.
:32:35
Любовь, сир.
:32:36
Любовь!
:32:38
Конечно, в Италии
мы ничего не знаем о любви.
:32:45
Думаю, что не знаете.
:32:47
Поэтому в итальянских операх
все мужские сопрано пищат...
:32:52
...и томно закатывают глаза.
Это не любовь.
:32:55
Это вздор!
:32:59
Ваше величество, выбирайте язык.